- Ах, только не сердись.
Хотя Цю Танг и куковала здесь уже два года, все же не зря она пришла из 21-го века - в таких вопросах у нее кожа была толще, чем шкура у борова. Приблизившись к Мо Лянченгу, она похлопала его по плечу с видом мудреца. Все же разница в тысячи лет имеет значение - в плане просмотра эротики опыта у нее поболее будет:
- Ченг-ченг, я не могу сердиться на тебя из-за таких незначительных вещей - как говорится, что естественно, то не безобразно. Так уж устроена человеческая натура. Не зря это постельное искусство развивалось в течение десятков тысяч лет. Понимаешь? Искусство, хотя и рождается из жизни, превосходит ее.
Пока она заговаривала ему зубы, ее маленькая рука проскользнула к ему в рукав:
- Другими словами, как бы ты мог появиться на свет, если бы твои мама и папа не творили всякие непристойные вещи?
- ?! ......
Кажется, это было уже слишком для Мо Лянченга - у него начали подергиваться не только уголки губы, но и глаза!
Однако, ему нечем крыть ее логику!
В результате он хлопнул по наглой загребущей руке, которая почти добилась успеха, резко встал и вышел прочь из комнаты со скоростью ветра.
Цю Танг напоследок заметила его какое-то потерянное выражение лица и потому сидела совершено ничего не понимая.
Что за чертовщина тут творится, Мо Лянченг?!
В этот момент:
- Госпожа, о чем думаешь? - вошла Цзин Синь.
- Просто ... - Цю Танг указала на дверь:
- Этот...
- Говоришь о Ван Е? Ван Е выглядел счастливым.
- Счастливым?! - она удивлена: хотя он ушел так быстро, он был счастлив?!
Цзин Синь уверенно кивнула:
- Я лично только что видела, как принц улыбался.
Цю Танг вздохнула с необъяснимым облегчением и непринужденно рассмеялась.
- Госпожа наконец обратила внимание на принца? - неожиданно спросила Цзин Синь.
- Э? Нет. Это… Больше похоже на то, словно я провоцирую его и вожусь с ним, - рассеянно улыбнулась Цю Танг, с прискорбием думая о том, что она уже успела коснуться книги, когда он неожиданно сбежал.
- Ой ли? - Цзин Синь с недоверием посмотрела на нее.
- Точно ничего такого.
- Госпожа, разве ты не слишком безжалостна?
- Может немного ... Эй, в каком месте я безжалостная?! - Цю Танг сразу услышала это слово, хотя перед этим практически не обращала внимание на Цзин Синь. Ей ведь просто нужно стать безжалостной, чтобы разорвать эти порочные отношения!
Хотя они с Цзин Синь и разговаривали об одном, но вот мысли у них в этот момент были совсем разные.
В это время в комнату неожиданно зашел еще один человек.
- Цзин Синь абсолютно права - восьмая невестка слишком безжалостная, - сначала в комнате раздался голос, перебивая разговор девушек, и лишь потом появился его источник - Мо Цзинсюань.
Он помахал рукой, и Цзин Синь, поколебавшись мгновение, отступила.
Тем не менее, разве нормально оставаться мужчине и женщине в комнате лишь вдвоем?
Мо Цзинсюань передвинул стул и, поставив его перед кроватью, осмотрел человека на постели со всех ракурсов. Обнаружив, что она хорошо выглядит, он вздохнул с облегчением, осле чего немного странно спросил:
- Ты ... Только что сказала, что весело забавляться над восьмым братом? Он заперся в кабинете, когда внезапно рассмеялся, чем напугал меня.
- Ну, у него хорошее настроение, а я-то тут причем? - она была озадачена.
- Действительно ли это никак не связано с восьмой невесткой?
- Нет, - она не считает, что сделала что-то для его веселья.
У Мо Цзинсюаня сверкнули глаза, когда он посмотрел на маленькое личико Цю Танг
- Восьмая невестка, знешь ли ты одну вещь?
- Какую?
- Это не имеет большого значения, но я действительно восхищаюсь своим восьмым братом - он смог заполучить из дворца тысячелетний женьшень, единственный на всю страну Донг Юе, - сказал Мо Цзинсюань, наблюдая за реакцией Цю Танг.
http://tl.rulate.ru/book/12659/628575
Сказали спасибо 287 читателей