Чем больше говорила Танг Эр, тем жестче становились ее слова.
В то же время лицо Цю Пан Эр становилось все более и более похожим на жабье - так ее бедненькую перекосило. Не будь она молода, вообще уже свалилась бы от анемии из-за нехватки крови, потому что ее однозначно вырвало бы кровью и не один раз.
- Цю Танг Эр, ты ищешь смерти!
- Первая принесса - консорт, даже твой крик моего полного имени - это проявление грубости. К счастью, здесь нет посторонних, в противном случае твоя личность заставила бы людей смеяться над тобой. И не только надо тобой, под удар попали бы все сестры. Мне не важно, что случилось бы с лицом первого принца, но я очень обеспокоена из-за авторитета моего мужа, - Цю Танг мягко улыбалась и медленно говорила.
Однако же, если она не ошибается, в их направлении идет вторая сестра - Цю Синь Нин.
Плохая новость, из-за которой Цю Танг начала хмуриться.
У нее плохое предчувствие ...
- Танг Эр, давай забудем об этом, - девятая госпожа осторожно потянула Цю Танг за одежду и робко сказала это.
- Мама, ты не думаешь, что жить так слишком утомительно? - Цю Танг испытывает душевную боль из-за этой бедной женщины, ее взгляд немного смягчился.
- Живя под крышей дома, женщины должны склонить головы.
- Ну, дочь поняла тебя. Тогда мы уходим, - Цю Танг, захватив девятую госпожу, двинулась на выход.
Ухмыльнувшись, Цю Пан Эр схватила их:
- Думаешь, ты можешь уйти?
- Ты ... - Цю Танг прищурилась, ее лицо становилось все темнее и темнее.
Внезапно у нее возникает вопрос: а она ли в этой битве вела?
Теперь она уже точно не может контролировать ситуацию.
Цю Танг только боится за девятую госпожу.
- О чем говорили старшая сестра и четвертая сестра? Может поговорим об этом все вместе? - Цюй Синь Нин медленно шла к ним, улыбаясь.
- Разве вторая сестра не знает? - Цю Пан Эр радостно улыбнулась. Кажется, с приходом второй сестры она обрела себе сильного союзника.
Теперь их было двое против одного.
- Что, ты теперь считаешь, раз у тебя крепкие крылья, то ты можешь высоко летать? - прекрасное лицо Цю Синь Нин также имело мрачную улыбку, слегка сдвинув тело, она заблокировала Цю Танг от взглядов извне.
- Госпожа, ситуация складывается не очень хорошо, - прошептала Цзин Синь.
- Немного, - Цю Танг кивнула, соглашаясь с ее словами.
Как грустно. Кажется, ее смерть близка.
- Девятая тетя, почему ты все еще здесь? Отец что, должен тебя искать? - Цю Синь Нин холодно посмотрела на девятую госпожу.
- Да, - девятая госпожа не посмела даже посмотреть вверх, она смиренно прошептала и сразу же отступила, не осмелившись сказать ни слова.
Взгляд Цю Танг потускнел и она горько закрыла глаза.
Она столько раз видела эту ситуацию, и каждый раз чувствовала себя разбитой. Будучи матерью Цю Танг, у нее есть свои собственные трудности: она настолько скромна, что даже не смеет ничего говорить. Но ведь “она" считается ее дочерью, не так ли? А в течение двух лет она не видела, чтобы ее мать защищала ни себя, ни свою дочь. Даже если она не может защитить дочь, когда та сталкивается с несправедливостью, она разве не должна хотя бы сказать ей хоть что-то напоследок? И не важно, помогло бы это ей чем-то или нет, зато это продемонстрировало ее заботу и беспокойство...... Не так ли?
Некоторые люди говорят, что материнская любовь велика и способна преодолеть все, но в этом обществе она ни разу этого не видела.
Как ни крути, ее реальная мама в 21-ом веке куда лучше.....
Чем больше Цю Танг думал об этом месте, тем больше раскрывала, насколько же ей на самом деле не нравятся люди здесь.
Если у нее появится возможность вернуться в 21 век, она уйдет не оборачиваясь и больше никогда не вспоминая об этом месте.
http://tl.rulate.ru/book/12659/528567
Сказали спасибо 350 читателей