Ну и как мне реагировать?
Закричать? Потрясающая идея! А потом перевернуться и надрать ему задницу?
Неееет! Не получится. Это реально только в воображении.
Цю Танг была невероятно поражена происходящим, но когда она наконец подняла голову и оторвала руки от лица, она выглядела спокойной. Медленно перевернувшись, она оперлась рукой на грудь Мо Лянченга и слегка похлопа по ней, после чего отодвинулась:
- Хорошо, хорошо, это было сильно. Даже сильней, чем утка в 21-ом веке (п/п как я поняла, в китае словом "утка" обозначают пранк).
Мо Лянченг поднял бровь.
Почему она так себя ведет?!
- Утка… Что ты имеешь в виду? - тихо спросил Мо Лянченг, в то же время не спеша переворачиваясь на бок и опираясь на локоть, чтобы оказаться лицом к ней. Его глаза вроде улыбаются, а вроде нет, но их взгляд бесспорно напоминает голодного волка. К счастью, когда он держал ее, она была одета.
В противном случае риск был бы значительно выше...
- Ну, она точно продается на рынке.…… Должна быть и в доме. Попросить приготовить завтра? - спокойно сказала Цю Танг, продолжая отступать и увеличивать дистанцию между ними. Но в один момент она достигла спинки кровати - дальше ей идти некуда. Ее сердце стучит как бешенное из-за этого демона! Почему он смотрит на нее таким взглядом? Как будто хочет съесть ее.
- Ты… оскорбляешь мудрость Бен Ванга, - Мо Лянченг продолжал смотреть на нее. Что означает эта утка? Это слово в ее устах должно иметь определенное значение. Она сказала, что это продается. Если он правильно догадался, то это должны подавать в ресторанах. А в последний раз, когда она сказала непонятное слово "проститука", она провела с ним семь ночей.
Получается, сегодня ты хочешь повторить ту ночь?
- Ван Е, уже поздно, тебе стоит вернуться в Шуань Юань и лечь спать.
- Что ж, если пора ложиться спать, тогда подойти сюда и возьми одежду Бен Ванга.
- Но это моя кровать!
- Ты Ван Хао Бен Ванга, так чья это кровать?
- ... - Цю Танг аж потеряла дар речи.
Внезапно Мо Лянченг снял свою рубашку и мягко прошептал:
- Кто только что забрался в объятия Бен Ванга?…… Ну вот, так что веди себя хорошо.
В этот момент Цю Танг захотела умереть! Тупая дверь! Она что, забыла ее запереть?
- Как Ван Е попал сюда?
- Вышел на прогулку.
- ?! - он отвлекает ее внимание?
Цю Танг хотела сказать ему что-то еще, но внезапно Мо Лянченг быстрым движением попал ей в определенную точку, после чего она не смогла ни двигаться, ни говорить. Мо Лянченг, улыбаясь и пристально глядя на нее, снял оставшиеся на нем одежды и остался только в нижнем белье.
После того, как он развязал балдахин, на кровати сгустилась тьма.
Он протянул ей руку, чтобы притянуть ближе, и эта знакомая атмосфера была такой соблазнительной…… Через мгновение одеяло было сорвано.
И они легли вместе на одну подушку.
- Наконец-то тихо...... давай сделаем перерыв.
И Мо Лянченг на самом деле тихо обнял ее, только чтобы отдохнуть.
Цю Танг широко раскрыла глаза и сердито уставилась на него. Однако тусклый свет делал все не очень четким, а расплывчатые очертания черт его лица были такими красивыми... Черт! Такими ненавистными! Ненавистными! Ар. Она воспользуется этим, хорошо? В конце концов сегодня этот красивый мужчина, держащий ее в объятиях, не использовал для этого силу денег.
Тем не менее, он, он..... Использовал этот дрянной трюк.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/12659/524840
Сказал спасибо 341 читатель