Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 100 Пожалуйста, отпусти [4]

- Нет, этого не может быть, не так ли? Мы не подходим друг другу. Я не хочу оставаться с тобой до конца жизни. Я все еще желаю уйти из Ванг Фу и найти своего человека, который будет ко мне добр, который станет моим другом, моим возлюбленным, которому я подарю ребенка, - Цю Танг яростно покачала головой, опасаясь, что Мо Лянченг без лишних слов затащит ее в комнату для новобрачных, чтобы избежать долгих объяснений и прервать все ее мечты.

- Что ты думаешь о Бен Ванге? - спросил Мо Лянченг с ни на йоту не уменьшившейся улыбкой. Кажется, он не обратил особого внимания на то, что она сказала.

- Ну, ты очень хорош, - настолько хорош, что она хочет убежать.

- Так почему Бен Ванг не может быть твоим человеком?

- Характер не подходит.

- О? И это все?

- Также у нас не совпадают интересы, да и твоя жизнь полна ограничений, А еще мой человек должен умереть от старости и не иметь других связей с женщиами, - подумав, сказала Цю Танг с серьезным выражением лица.

- Однако Бен Ванг всегда так рад, когда видит тебя. Разве не лучше быть с Бен Вангом?

- Не будь упрямым - мы не можем быть вместе. Разве не лучше разойтись на хорошей ноте?

- Разойтись на хорошей ноте? - Мо Лянченг поднял бровь и уставился на нее. Его улыбка становилась все шире, а атмосфера рядом с ним все тяжелее.

- Ну, это же так просто: ты просто должен написать отказ от жены. Эта фраза состоит всего из нескольких шрихов - иероглиф такой легкий. Тебе нужно сделать всего неколько касаний на бумаге... Ну так давай же, напиши это, - Цю Танг слегка улыбнулась, достала чистый лист бумаги и очень аккуратно положила его перед Мо Лянченгом. Она даже готова написать это от его имени. 

В настоящий момент кровать найдена, ей нужно разойтись с ним до того, как она вернется в свое время.

- Это действительно легко.

- О, да, это очень просто, - Цю Танг очаровательно улыбнулась. Взгляните только в эти красивые глаза Мо Лянченга... Она еще никогда не была столь дружелюбна с ним.

- В ожидании дня, когда Бен Ванг вознессется на небеса, нужно позаботиться о себе.

Внезапно, одно предложение Мо Лянченго заставило почернеть лицо Цю Танг, она напряженно засмеялась. Через несколько секунд она ответила ему:

- Мо Лянченг, ты же знаешь, что я человек поместья Цю. Разве для тебя не будет удачей избавиться от меня пораньше, чтобы больше не беспокоиться?

Она не понимает: расставленны все точки над i, она ему уже все разжевала, так почему он не принимает ее предложение?

Через некоторое время Мо Лянченг медленно открыл рот и проговорил:

- Бен Ванг только что сказал: в ожидании дня, когда Бен Ванг вознессется на небеса, нужно позаботиться о себе.

- ......

Цю Танг потеряла дар речи.

Внезапно у Мо Лянченг сверкнули глаза и он слегка улыбнулся:

- Бен Ванг только что признал, что ты будешь управлять всем поместьем вместо него. Это будет твоя обязанность, как Ван Хао. Если ты будешь чего-то не знать, то просто спросишь у домоуправителя. Единственное, тебе теперь будет нельзя выходить из поместья.

- Эй? О чем ты говоришь? - Цю Танг шокировано и непонимающе уставилась на него.

- Бен Ванг верит, что ты все правильно услышала.

- Ты даешь мне власть над поместьем? Позволяешь мне управлять всем? - Цю Танг с сомнением спросила. У нее появляются подозрения, что у Мо Лянченга какие-то проблемы с головой.

- Именно.

- У тебя белая горячка? - у Цю Танг дернулся глаз и потемнело лицо.

- Вода, которую ты подала Бен Вангу, не ошпарила его. В противном случае Бен Ванг мог показать тебе, что такое горячая вода.

- ... - Цю Танг взглотнула, но ничего не сказала. 

Оказывается... он может выразиться весьма ясно.

 

http://tl.rulate.ru/book/12659/463136

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь