Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: Глава 689: Проникнуть ночью и убить [1]

Время, в мгновение ока, пролетело еще несколько

вечер.

Из гостевой комнаты Цюй Таньэр и Мо Ляньчэна вспыхнул золотистый свет.

Затем он потускнел и исчез.

Ку Танэр уставился на мягкий, шелковистый, но жесткий и острый шнур в руке Мо Ляньчэна.

Спустя полмесяца он не мог выйти из дома, не изготовив оружие по своему вкусу.

Оно было сделано из золотых нитей, находящихся внутри золотого паука из черного нефрита.

В этот момент чаша Мо Лянь Чэна шевельнулась, и из нее вылетел тонкий шнур, настолько гибкий, что казался живым. Еще через мгновение он отпрянул и исчез между его правыми руками. На его красивом, бесподобном лице появилась улыбка удовлетворения.

"Чэнчэн, все готово?"

"Мм, это лучше, чем оригинал".

"Внутри этого демонического зверя есть кое-что полезное. Позволь и мне взглянуть на него". Любопытная, она шагнула вперед и взяла его правую чашу, потянув рукав вверх, чтобы открыть только другой облегающий внутренний рукав, "А? А где шнуры, которые были раньше?".

"Секрет. Узнай сама". Он слегка улыбнулся, но не показал на это.

"Не смотрю." Ку Танер хекнул, затем следующий шаг, непристойный|и также десять с личностью, "Я хочу знать, абсолютно раздену|тебя догола ...... и затем медленно искать. Медленно обыщу, обыщу, обыщу ......".

Разврат? Конечно!

Тем не менее, определенный мастер, чтобы увидеть определенную женщину только на той стороне света сказал нет сил, вдруг будет две руки раздвинуть, элегантный и безвкусный сказал: "сказал устал от этого, то оторваться!

Он смотрел вперед, а также спокойно.

И определенная девушка в следующее мгновение, обернулся: "Мастер, я пойду, чтобы позвонить лавочнику, чтобы отправить еду о".

"Не нужно. Возвращайся. Я помню, что в городе Канфэн есть магазин, где готовят особенно вкусную еду, я отведу тебя туда позже. После сегодняшнего вечера мы не будем так расслабляться".

Прошло немного времени, прежде чем пара вышла из комнаты.

Оба приняли ванну и переоделись в чистую одежду.

Мо Лянь Чэн вышел из гостиницы вместе с Цю Тань Эр и даже выписался из комнаты.

Они долго шли, и, пока не стемнело, добрались до небольшого магазина на Южной улице, о котором упоминал Мо Ляньчэн. Почти в самом конце Южной улицы, он был совсем неприметным, с тремя или двумя старыми столами и скамейками.

Старая лапшичная, но не пятидесятилетняя, а тридцатилетняя.

Таково было первое впечатление Ку Тан Эр.

Они вдвоем только выбрали столик и сели.

Изнутри донесся вопрос старика: "Что бы хотели съесть эти два гостя?".

"Старик, подай все, что пожелаешь, несколько маленьких блюд и горшочек безымянного вина".

"Это же лапшичная, неужели молодой человек зашел не туда?"

"Нет. Я помню вашу лапшу, не самая лучшая".

"......" Старик внутри не издал больше ни звука.

Вместо этого из кухни послышались звуки готовящейся пищи.

Ку Танэр осмотрел место, хотя оно было обычным, но выглядело немного необычно, в нем ощущался пугающий напор, который трудно было почувствовать обычным людям: "Чэнчэн, здесь ......".

"Не думай много об этом. Вино, приготовленное стариком, и жареные блюда - лучшие на земле. Вам придется есть больше позже, не только каждый может съесть это, если захочет. Приготовит он его или нет, все еще зависит от его интереса". прошептал Мо Лянь Чэн.

После его слов на лице Цю Тан Эр появилось несколько мгновений предвкушения.

После того, как она приехала сюда и столько всего пережила, она еще не наслаждалась хорошей едой.

Прошло еще немного времени.

Они вдвоем выпили по чашке чая.

Из кухни выходит старый горбатый человек. Белое и бледное лицо его было испещрено морщинами. Его порочные глаза окинули Мо Ляньчэна и Цюй Таньэр взглядом и бледно спросили: "Молодой человек, вы ели блюда, приготовленные стариком? Вы пили вино, приготовленное стариком?"

http://tl.rulate.ru/book/12659/3083563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь