Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 535 Первое расставание [2]

- Ченг-ченг, тебе решать, - Цю Танг оставила вопрос мужу.

- Хорошо.

После этого Мо Лянченг без лишних слов потянул Цю Танг за руку и продолжил движение.

Танг Эр также не задавала ему больше никаких вопросов.

Джина ошеломленно подняла руку: этот мужчина действительно решил уйти?

- Эй! Неужели не поняли, о чем я говорила? - Джина быстро переместилась и появилась перед парой.

- ... - игнор.

- Не заставляйте эту старушку использовать силу! - Джина яростно вспыхнула, не терпя такого отношения к себе.

- ?! - двое одновременно подняли брови.

Она показала свои тайные мысли? Хотя нет, кажется, у нее просто плохой характер.

Мужчина и женщина посмотрели друг на друга и слегка улыбнулись.

Они уже приняли решение...

Внезапно лицо Джины потемнело, в то же время в глазах Мо Лянченга начал плескаться холод.

Вокруг них неожиданно появились семеро опасных людей в желтых рубашках - это были охотники за душами!

- Привет!

- Эгегей...

На их лица была натянута мрачная улыбка.

Мо Лянченг и Цю Танг их не привлекли, а вот после взгляда на Джину они аж слюной изошли.

Как и сказала Джина - их не интересуют люди без духовных сил.

После такого их отношения Мо Лянченг почувствовал облегчение: значит, в противовес словам красавицы, Цю Танг не станет целью охотников за душами?

В то же время Джина тоже задавалась вопросом: неужели она ошиблась?

Раз охотники за душами не интересуются Цю Танг, это значит, что в ее душе нет ничего особенного?

- Мастер-инспектор, будьте осторожны! - Мо Лянченг равнодушно улыбнулся, прижал к себе жену и умчался вдаль, только пятки сверкали.

Джина скрипнула зубы, когда увидела бесстыдное поведение Мо Лянченга, а затем рассмеялась:

- Вы, ребята, довольно интересные.

Цю Танг в это время мысленно вытерла пот со лба!

Как замечательно, что они с Джиной не друзья и у них нет никакой необходимости сражаться за нее.

И, как они и ожидали, их уход действительно не привлек внимания охотников за душами.

Обычные люди действительно не являются их целями.

Спустя мгновение Джина снова издала «вой», эхо которого разошлось по всей долине.

После чего Мо Лянченг расслышал слабый крик... Хотя расстояние до источника звука было большим, но для него с его глубокой внутренней силой и высокими боевыми искусствами это несложно.

Мо Лянченг не стал далеко уходить: он внезапно понял, что они находятся в совершенно незнакомом месте, карты нет, вокруг долины простираются высокие горы, а у них нет ни единого представления, где искать деревню или город. И здесь однозначно будет трудно встретить нормальных людей. Кроме того, они спокойно передвигаются по долине сейчас - днем, но что будет ночью? Он не может быть уверен, что ничего не случится: он вспомнил о Маленькой пчелке....

Если они столкнутся с подобной огромной свирепой тварью, даже если их так просто не убьют, они могут банально устать бежать.

И ладно, если бы он был один, но что ему делать с Цю Танг Эр?...

Мужчина повернулся и начал издалека смотреть на происходящее: из тела Джины исходил красный свет, а у охотника за душами - синий. Разные цвета? Битва против семерых врагов однозначно должна быть не легкой.

Однако двое охотников за душами уже погибли.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1271308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь