Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 501 Отправляют каждый день [2]

- Я требую от тебя объяснений! - тон Мо Цзинсюаня был твердым.

Мо Лянченг молчал, но он чувствовал свою вину из-за Мо Цзинсюаня, поэтому он достал книгу из книжного шкафа, пролистал ее и вытащил письмо:

- Это письмо от имперского дедушке отцу. После прочтения.... Ты никогда в жизни не упомянешь о нем.

Мо Цзинсюань взял его и с подозрением открыл.

Закончив читать, он столя, словно громом пораженный:

- Восьмой брат.... Как такое возможно? Какие 25 лет?! И что будет потом?

- Бен Ванг тоже не знает, но дедушки должно было быть веское основание для таких слов, - Мо Лянченг забрал письмо обратно, после чего превратил его в прах с помощью внутренней силой:

- Ну сядет Бен Ванг на трон, и к чему хорошему это приведет через два года? Только очередная смута начнется. Так почему бы тогда сразу не оставить положение императора Ю-эру, как и сказал дедушка-император.

- ... - Мо Цзинсюань крепко зажмурился:

- И что делать?

- Ха-ха-ха! ... - рассмеялся Мо Лянченг:

- Ну и что мне делать?

- Как ты можешь смеяться?

- Бен Ванг просто плывет по течению.

- Ты ... Восьмая невестка знает? - что он может сказать? Ничего...

- Она узнала это давным-давно.

- Восьмой брат, какие у тебя планы?

- Возьму свою жену на прогулку. Она всегда хотела ... Узнать, как здесь живут люди, - если ему действительно осталось жить всего два года, он просто хочет провести их с ней.

Мо Цзинсюань посидел еще некоторое время, а затем ушел с потерянным видом.

Мо Лянченг отложил все дела:

- Ю Хао, где Ван Хао?

- Мастер, она в саду за домом.

- И что она делает? - Мо Лянченг уже скучал по ней, обычно в это время она приходила к нему в кабинет.

- Не знаю, этому подчиненному посмотреть?

- Нет, Бен Ванг сходит лично.

Мо Лянченг лениво вытянул ноги, взмахнул рукавами, направился на выход из кабинета и скомандовал:

- В будущем всю информацию, все новости и отчеты отправляй в поместье четырнадцатого. Нет необходимости показывать их Бен Вангу..

- Мастер? ... Да, - Ю Хао был озадачен, но все же ответил утвердительно.

Пройдя несколько шагов, Мо Лянченг внезапно остановился и снова посмотрел на Ю Хао.

Господин и его подчиненный много лет считали, что у них нет чувств, но это была неправда.

- Хао, у тебя ... есть какие-нибудь желания?

- Нет.

- Как у человека может не быть желаний?

- Под этим большим небом остался только один человек из семью Ю. Если бы не мастер, который тогда спас поместье Восьмого принца, боюсь, этот подчиненный умер бы от голода где-нибудь на улице, - спокойно сказал Ю Хао, без особого выражения, без обиды и ненависти.

Мо Лянченг - это его солнце.

- Если однажды Бен Ванг уйдет, ты волен остаться здесь. А может ты встанешь на сторону Ю-эра и научишь его всему вместо Бен Ванга?

- Ван Е ?! - что он имеет в виду?

- Ха-ха-ха. Не нервничай, Бен Ванг говорит лишь гипотетически. Просто запомни это в своем сердце.

- ... - сердце Ю Хао упало куда-то в пятки.

Насколько он его знает, Мо Лянченг никогда не говорит просто так и не строит пустых предположений.

Войдя в сад за домом, Мо Лянченг не увидел Цю Танг. Повернувшись, он хотел уже уйти оттуда, но среди цветов неподалеку заметил прекрасную фею, которая смотрела на него:

- Ченг-ченг, ты здесь.

- Да, я пришел к тебе....

http://tl.rulate.ru/book/12659/1222322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь