Цю Танг равнодушно спросила тихим голосом:
- Четырнадцатый, если королева-мать на этот раз умрет... как думаешь, что будет дальше?
Мо Цзинсюань был потрясен. Что она планирует сделать?
- Он ... он будет винить меня? - Цю Танг беспокоилась только о том, что Мо Лянченгу может быть грустно.
- Восьмая невестка! Восьмой брат не хотел бы пережить такую ситуацию ...
- Просто подумай об этом.
Цю Танг начала развивать возникшую в ее голове мысль.
В этот момент вдовствующая императрица наконец-то выбежала из комнаты, крича на охранников:
- Почему вы все застыли? Имперская бабушка прикажет казнить всякого, кто ослушается приказа. Поторопитесь и поймайте их!
- Имперская бабушка! - встревожился Мо Цзинсюань, приходя в полную боевую готовность.
- Стоп! - раздался глубокий и величественный голос.
Внезапно воцарилась тишина.
В помещение поспешно вошел человек, одетый в желтый халат.
Явление императора!
За ним следовали Цзин Синь и главный евнух.
Увидев императора, все тут же преклонили колени и закричали ему приветствие. Мо Цзинсюань также слегка склонил голову и отсалютовал своему отцу. А вот вдовствующая императрица выпрямившись стояла с холодным выражением лица.
И еще один человек, который не преклонил колени и не поклонился, - это была Цю Танг.
Танг Эр просто холодно смотрела на происходящее.
Император подавил свой гнев и осмотрелся вокруг. Белый шелк, разбросанный по комнате, всё ему объяснил. После чего он вперился в окровавленную руку Мо Цзинсюаня и обвел взглядом Цю Танг:
- Позовите главного доктора! Также произошедшее здесь должно остаться в тайне - любой, кто будет болтать, будет убит.
Главный евнух тут же газанул.
Цзин Синь опустила голову и подошла к Цю Танг:
- Госпожа.
Цю Танг, опиравшаяся всё это время на Мо Цзинсюаня, хотела переместиться к Цзин Синь, чтобы избежать подозрений, однако Мо Цзинсюань на самом деле держал ее довольно крепко.
- Восьмая невестка… - глаза Мо Цзинсюаня заблестели, когда он тихо спросил:
- Я заберу тебя отсюда, хорошо? Восьмой брат так быстро не вернется.
- Нет, сначала доктор поможет тебе остановить кровотечение.
- Это просто небольшое ранение... Она не мешает мне, - торопился принц.
- Я хочу показаться имперскому врачу, - Цю Танг не хочела уезжать прямо сейчас.
Всё должно иметь своё логическое завершение - если вопрос не будет решен сегодня, всё опять затянется на n-ое количество времени и ситуация может вновь повториться.
В Зале Тайхэ царит торжественная атмосфера.
- Имперский сын, произошедшее сегодня ... - королева-мать отбросила свое злобное выражение лица, с которым она смотрела на Цю Танг, и вернулась в свое обычное величественное состояние. Сделав несколько шагов вперед, она увидела, что Цю Танг неподвижно стоит:
- Наглая, мало того, что достойно не поприветствовала имперскую бабушку, так еще и к императору осмелилась проявить неуважение? Имперский сын, посмотрите на нее...
Император бросил быстрый взгляд на вдовствующую императрицу, облизнул пересохшие губы и направился к Цю Танг:
- Восьмая невестка, ты ... В порядке? - император выглядел обеспокоенным.
Личико Цю Танг было действительно бледным, но она равнодушно встретила взгляд императора.
Без должного раболепного отношения к императору, она спокойно спросила:
- Император, как вы думаете, со мной всё хорошо? Я чуть не умерла сейчас прямо здесь.. Подумайте... если я случайно умерла бы здесь, каковы были бы для вас последствия?
Император был смущен - избегая взгляда Цю Танг, он слегка кашлянул и сказал Мо Цзинсюаню:
- Сюань -эр, отведи восьмую невестку отдохнуть в боковой зал. И позаботься о своей ране.
Цю Танг усмехнулась.
Император пытается избежать разговора об этом? Но легко ли это будет сделать?
- Отец, только что ...
Мо Цзинсюань хотел что-то сказать, но император прервал его:
- Сюань-эр, ты не должен больше ничего говорить. Восьмая невестка будет удовлетворена результатом.
http://tl.rulate.ru/book/12659/1110143
Сказали спасибо 143 читателя