Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 445 Некий господин очень бесстыдный [2]

- О? Ты думаешь, я в плохом настроении? - спросил Цюй Тан'эр.

- Принцесса из Китахары переехала в особняк восьмого принца. Вся столица в курсе, что это значит - брак давно уже решен и дата выбрана, - Чжао Цин Юнь шаг за шагом приближалась к Цю Танг, пытаясь ее спровоцировать.

Вот только Цю Танг было очень смешно.

Наложница-клоун.

Правда откуда ей знать, что Чи Ну Яма нацелилась на Танг Эр, а не на Мо Лянченга?

- То, о чем говорит наложница Юнь, вполне возможно. Действительно, в поместье снова оживленно, и это хорошо, - веселясь в душе, Цю Танг равнодушно посмотрела на девушку.

Раз уж Чжао Цин Юнь приспичило поговорить, Цю Танг с ней пообщается.

- Мне кажется, что Ван Хао не хотела бы, чтобы принцесса из Китахары вышла замуж за восьмого принца.

- Отношение наложницы Юнь к этому не лучше моего, - усмехнулась Цю Танг.

- Особняк Восьмого принца - такое маленькое место, а здесь в будущем будет еще на одного человека больше. Разве это не будет плохо? Ван Хао, что думаешь? - Чжао Цин Юнь стиснула зубы, увидев, что Цю Танг оставалась равнодушной к ее потугам, и, наконец, сказала свои мысли:

- Цю Танг Эр, ничего личного. Просто принц слушает тебя, и если ты скажешь ему не жениться, он не женится.

Цю Танг подняла брови.

Чжао Цин Юнь не хотела, чтобы Чи Ну Яма вошла в поместье, но осознавала, что Мо Лянченг не будет слушать ее, поэтому попыталась перекинуть инициативу на Цю Танг?

- Чжао Цин Юнь, подумай о том, как ты вышла замуж за восьмого принца.

- Мой отец - Ан Лехоу.

- Хе-хе-хе, но за принцессой стоит вся страна Китахара. Как можно сопоставлять власть Ан Лехоу и целой страны?

- Мой брак был устроен вдовствующей императрицей.

- Если вдовствующая императрица может ввести одну девушку в поместье, разве это не значит, что она также может ввести и вторую? - Цю Танг предчувствовала, что старуха и к этому может руку приложить. Если задуматься о нанимателе вчерашних убийц - между Цю Пан Эр и вдовствующей императрицей, Цю Танг выберет вторую, как наиболее вероятный вариант. Относительно первых нарушителей спокойствия: хотя они и и маскировались, разве один из них не был обут в туфли, похожие на те, что носят охранники во дворце?

Правда в то время в театре было слишком темно, и она не смогла рассмотреть это поближе.

- Ван Хао, ты ясно видишь? - Чжао Цин Юнь спокойно улыбнулась.

- Вроде наложница Юнь перед глазами не расплывается.

Цю Танг подошла к краю небольшого пруда с каменистым берегом.

В пруду плавали разные виды рыб. Но их было такое большое количество, что выглядело это абсолютно безвкусно - сделавший это человек словно переживал, что его богатство не заметят. Вот только этот водоем маленький и неглубокий - он совершенно не подходит для выращивания такого количества рыбы. С каких это пор домоуправитель Чжоу потерял свое эстетическое чувство?

Цю Танг спросила:

- Ю Хао, кто развел всю эту рыбу? Если я правильно помню, раньше здесь плавало несколько маленьких красных карпов.

Ю Хао еще не успел ответить, как Чжао Цин Юнь уже похвасталась:

- Некоторые из этих редких видов рыбы я привезла из особняка Ан Лехоу, некоторые специально приказала найти в разных местах. Ван Хао следует чаще гулять по поместью, в противном случае ты даже не поймешь, что здесь изменилось.

- Ну, это довольно красиво, - кивнула Цю Танг, соглашаясь с первой частью.

Красивая рыбка, красивая.... Как жаль ...

- Суп из рыбы полезен для здоровья, - в конце добавила Танг Эр.

- Ты ... - Чжао Цин Юнь хотела выругаться, но сдержалась.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1084729

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Какой суп? Рыба сдохнет от тесноты и всплывет кверху брюхом. Или Сам пруд вскипятят вместе с рыбкой?
Развернуть
#
выловить рыбу, плавающую в тесноте, достаточно просто💁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь