Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 422 Самый важный [7]

Запнувшись, он мастерски удержал равновесие, однако в тот же миг почувствовал крайне колючий взгляд Мо Лянченга, вперившийся в него.

Не может же быть... Что его мастер настолько ревнивый?

А Цю Танг уже направилась к Ю Хао с милой улыбкой и протянутой ладонью:

    - Пожалуйста, поделись серебром с нуждающимися, господин Хао-Хао.

    - Ван.... Ван Хао, вы.... - Ю Хао хотел что-то сказать, но внезапно заметил краем глаза своего мастера.После этого, ничего не сказав, он достал все деньги, которые у него были с собой, и почтительно передал их Цю Тан:

   - Ван Хао, примите это, а этот подчиненный уходит. Если этот подчиненный понадобится вам, просто позовите.

Конец фразы раздался уже после исчезновения Ю Хао, который умудрился незаметно исчезнуть из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.

    - Господин, а твоя охрана знает, как надо себя вести. А не здесь ли сейчас случайно Ши Сюэ? - Цю Танг начала внимательно считать добытые не совсем честным путем деньги, мысленно уже приплюсовывая средства из кошелька Ши Сюэ.

    - У Ши Сюэ другая миссия.

    - Что ж, очень жаль, - закончила считать Цю Танг:

    - Тринадцать тысяч восемьсот два.

    - На кого ты собираешься ставить? - Мо Лянченгу было любопытно.

    - В любом случае, не на тебя, - странно улыбнулась Цю Танг.

Этот народный тотализатор помог Цю Танг придумать фантастический план.

Девушка больше ничего не произнесла, а Мо Лянченг и не стал ничего спрашивать. Всё равно он всё узнает через некоторое время.

    - Ю Хао, заходи, - крикнула Цю Танг. Когда Ю Хао вошел, она передала ему обратно серебро:

    - Я не возвращаю деньги сейчас, я одолживаю их у тебя на несколько дней. Восемьсот два отдай сейчас за чай, а оставшиеся тринадцать тысяч поставь от моего лица.... Хе-хе-хе, на наследного.... принца!

При ее последних словах, глаза Мо Лянченга сверкнули.

Вечером двое вернулись домой.

Характер Чи Ну Ямы подобен дикой лошади - свободный и не имеющий каких-либо ограничений.

Она вообще ничего не стеснялась, чувствуя себя в поместье восьмого принца, как дома.

В доме творился полный хаос и беспорядок.

Люди сновали туда-сюда, громко разговаривали и топали.

Но даже сквозь весь этот гам слышались голоса:

    - Торопитесь, не тормозите, уже темнеет.

    - Ты и ты, что замерли? Возьмите это и несите, не видите, что все люди заняты? - перекрывая шум, кричали две приспешницы Чи Ну Ямы, приказывая слугам таскать вещи принцессы.

В результате......

Цю Танг с Мо Лянченгом проследовали в Сянь Юань и стали свидетелем некой странной ситуации.

Чи Ну Яма сняла досточку с названием двора, висевшую над воротами, присела возле нее на корточки с запутанным выражением лица и совсем не обращала внимание на то, что происходит вокруг.

    - Принцесса, на что смотришь? Ты не можешь понять, что там написано? Сянь Юань (благоухающий двор). Теперь разобралась?

    - Я могу прочесть написанное. Но раньше в нем жила наложница по имени Инь Сянь, и мне это не нравится. Я хочу изменить название... Как же мне его назвать? Думаю... - но в ее многостраддальную голову не приходило ничего дельного.

Цю Танг улыбнулась - так вот оно, где собака зарыта.

Она хочет сменить название двора прямо сейчас?

    - Принцесса не должна беспокоиться из-за такого незначительного дела, просто спросите у принца, - Цю Танг перекинула мяч на сторону Мо Лянченга.

Принц поднял брови.

Как только Чи Ну Яма увидела его, ее прекрасные глаза загорелись:

    - Восьмой принц, какое название ты выберешь?

На одном дыхании Мо Лянченг выдал:

     - И... Хонг... Юань. (Радостный красный двор)

http://tl.rulate.ru/book/12659/1032221

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Чего там радостного-то в этом дворе?
Развернуть
#
в следующей главе все будет раскрыто 😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь