Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 420 Самый важный [5]

Цю Танг скривила рот и спросила:

    - Ты так уверен, я могу избавиться от нее?

    - Бен Ванг верит в тебя.

    - Даже я не верю в себя, - откуда такая вера в ее мощь?

    - Ты можешь относиться к ней также, как к тем женщинам, что ранее ты отослала из поместья, - Мо Лянченг был полон уверенности.

    - Но она не такая, как они. Я не могу себе позволить обидеть эту иностранную принцессу. Если ее спровоцировать, то может начаться война, - напомнила ему Танг Эр. Хотела бы она, чтобы эта принцесска была обычным человеком, но увы, увы. 

    - Бен Ванг предоставит тебе кард-бланш.

    - Ха? - сначала Цю Танг была озадачена - она точно не ожидала от него таких слов -  а потом на нее как накатило счастье! Ее муж действительно желал прогнать принцессу, но из-за своей личности принца не мог в открытую сделать это, и именно поэтому он полагается на свою жену:

    - Я могу творить всё, что пожелаю?

    - Всё.

    - ... - в ответ Цю Танг широко улыбнулась.

Ответ ясен.

Двое снова замолчали.

Как раз Цзин Синь принесла блюдо из муки из клубней лотоса и засахаренные ломтики клубня лотоса.

Цю Танг съела чуть меньше половины, остальное доел Мо Лянченг.

    - Хорошо! Бен Ванг впервые ел такое.

    - Ну, в моем мире такие вещи вполне обычны.

    - Обычны?

    - Хотя большинство людей не удосужилось бы такое съесть, - вздохнула Цю Танг.

     - Современную кухню даже сравнивать нельзя с тем, что готовят здесь, - ну, зато здесь воздух чистый... Утешала себя этим  Цю Танг.

Мо Лянченг нахмурился, сжал ее руки и тихо спросил:

    - Танг Эр, ты.... Кто ты? Можешь рассказать Бен Вангу?

    - Почему ты интересуешься этим?

    - Отец спросил кое-что о твоих повседневных делах, - в сердце Мо Лянченга зародилось сомнение. Во время их разговора в первую очередь его отец спросил, как много он знает о Цю Танг. Его ответом было "всё".

И вроде бы раньше действительно было всё, но....

Недавно он обнаружил, что на самом деле это не так.

Это чувство заставляло его все больше и больше беспокоиться.

Выслушав его, Цю Танг поняла, почему император начал задавать такие вопросы:

    - Император спросил, кто я?

    - На самом деле, нет.

    - Тогда вопрос сейчас исходил от тебя?

    - Да. Вчера, когда отец внезапно передумал, это было из-за тебя? Тебя также боится король Китахары?

Цю Танг решила ничего не скрывать от него, поэтому она достала из-под одежды таинственное украшение:

    - Они испугались эту подвеску, а не меня. Что представляет из себя этот кусок нефрита, я не знаю, так что ничего не могу тебе объяснить. Тот, кто дал мне это, сказал, что любой правитель на этом континенте должен будет избегать ... трех пунктов.

    - Кто-то дал это тебе? - ей просто так дали что-то столь важное?

    - Да, плотник передал нефрит вместе с Маленькой Пчелой. 

    - Снова он? - Мо Лянченг слегка нахмурился.

    - Ну что, конфисковать будешь? - Цю Танг сознательно вручила ему нефритовый кулон.

Взяв его в руки и внимательно осмотрев со всех сторон, Мо Лянченг так и не увидел ничего особенного, поэтому он снова повесил его на шею девушки:

   - Храни его. Кажется, он может защитить тебя.

    - ... - сжала рот Цю Танг. А птичку, значит, он от нее прогнал?

http://tl.rulate.ru/book/12659/1024733

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Карт-бланш с развитым воображением торговки недвижимостью могут быть чреваты непредсказуемыми последствиями.
Развернуть
#
почему торговки недвижимостью?? 😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь