Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 416 Самый важный

Тем не менее, ради Мо Лянченга Цю Танг готова и на край света добраться.

В этот момент она без страха встретилась со взглядами властителей, бросая им вызов. 

    - Я надеюсь, что император дважды подумает, стоит ли позволять принцессе Китахары самой выбирать себе мужа. 

Внезапно Цю Танг достала нефритовую подвеску, покрутила ее в пальцах и снова убрала.

Тут же со своих мест подскочили и император, и король и глубоко ошеломленным взглядом посмотрели на Танг Эр.... 

Хотя девушка держала в руках подвеску совсем недолго, не заметить ее они не могли.

Увидев их реакцию, Цю Танг мысленно облегченно вздохнула.

Кажется, нефритовая подвеска, оставленная старым монстром... Оказалась действительно полезной.

Ну что за жизнь? Узнай она это раньше, столько раз не пришлось бы страдать от депрессии!

Все гости выжидательно смотрели на восьмую принцессу-супругу, у который сейчас должны были начаться большие проблемы.

Однако, несмотря на то, что власть имеющие аж подскочили со своих мест, во все глаза уставившись на спокойно пьющую чай Цю Танг, быстро восстановив самообладание, они сели обратно.

Однако выражения лиц у них в этот момент были абсолютно разными: один был счастлив, второй обеспокоен.

Император взглянул на Мо Лянченга, затем перевел взгляд на Цю Танг и улыбнулся:

     - Принцесса приехала издалека, ей стоит для начала провести несколько дней в нашем обществе, что понять обычаи нашего королевства Донг Юэ. Нет стоит спешить с принятием решения, не так ли? Выбор мужа после одного взгляда - это как-то наспех. Давайте перенесем смотрины на некоторое время и обсудим это дело позже. Король Китахары, а ты что думаешь?

    - Ха-ха, конечно-конечно, - король Китахары неожиданно изменил свои слова и согласился с ним.

Чи Ну Яма выглядела крайне недовольной, но, раз ее отец так решил, она больше ничего не может сказать. Посмотрев в последний раз на Мо Лянченга, она сказала:

    - Я не изменю своего решения, - и вернулась на свое место.

    - Хо-хо-хо, да начнется банкет, - засмеявшись, радостно объявил Император.

В этот момент служанки начали заносить в зал всевозможные явства.

Дождавшись приглашения к трапезе от императора, гости приступили к еде.

Ни одна душа не осмелилась поднять разговор о том, что сейчас произошло, поэтому в зале шумно текли незамысловатые беседы.

Лишь один стол был тихим.

Мо Цзинсюань сидел в стороне, а выражение его лица было нервным.

Да и Мо Лянченг недалеко от него ушел. Они оба видели движение рук Цю Танг, и как на это отреагировали император и король Китахары. Кажется, им стоит прсмотреться к девушке.

Цю Танг же обвела их взглядом и, остановившись на муже, уныло произнесла:

    - Ты настолько красив, что из-за тебя может начаться война.

    - Бен Вангу избавиться от своего лица?

     - Нет, - закатила глаза Цю Танг.

    - Бен Ванг не против.

    - Зато я против. Если ты порежешь своё лицо, на что я буду смотреть? Каждый день просыпаясь рядом с твоим прекрасным ликом, я получаю заряд счастья на целый день, - да кому может не нравиться соседствовать с таким Аполлоном? Но, на удивление, после слов мужа ей полегчало.

Мо Лянченг взял кусок мяса и положил его ей на тарелку:

    - Ешь больше. И тебе не нужно сердиться.

Услышав это, Цю Танг горестно вздохнула: она в курсе, просто не выдержала уже.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1010974

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Довели беременную женщину, на свою голову 😂
Развернуть
#
Ага! Она их теперь даже с перепугу какими-то подвесками даже тыкает.
Развернуть
#
а подвеска совсем не простая)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь