Готовый перевод My Daughter is a Vampire / Моя дочь — вампир: Глава 4 - У кого-то есть парный купон для папы, и это

Конечно, что-то должно было произойти. Как иначе можно было бы родить дочь?

Шарлотта была ошеломлена его ответом. Она закатила глаза и спросила: «Почему ты не сказал нам раньше? И почему я не видела её раньше?»

«Леди, это мой папа. Это наш семейный бизнес. Почему вы пытаетесь совать свой нос?» — Эленор была раздосадована её вопросом и ответила резко и холодно. В то же время она сильно сжала своё тело.

Благодаря ранним тренировкам она полностью контролировала свою ауру. Поэтому Брайан даже не заметил никаких изменений. Но Шарлотта стояла перед огромной горой, которая тянула её вниз.

«Эли, так нельзя разговаривать с другом твоего отца. Извинись перед мисс Шарлоттой!» Но это давление тут же ослабло, когда Брайан отругал её и заставил извиниться.

Глаза Эленор наполнились слезами, когда она посмотрела на отца, но у него было строгое лицо. У неё не было другого выбора, кроме как извиниться.

«Мне очень жаль».

«Всё хорошо! Она всего лишь ребёнок, выросший в семье высшего класса». На лице Шарлотты появилось самодовольное выражение, а в голове закрутились мысли. Она анализировала ситуацию, словно её мозг был сверхмощным компьютером.

«Это давление. Я никогда не смогу забыть его. Она одна из этих кровососущих пиявок. И она всего лишь ребёнок. Это значит, что её род, по крайней мере, на уровне императора, иначе у неё не было бы такого давления.

Мистер Брайан — обычный человек. Значит, её мать должна быть из аристократической вампирской семьи. Раз я не видел её с мистером Брайаном, значит, она не хочет называться его женой или, по крайней мере, не хочет быть с ним.

И это понятно. У мистера Брайана не должно быть опыта общения с детьми. Я могу использовать её, чтобы сблизиться с ним, а когда её позовут обратно, я смогу наконец признаться и выйти за него замуж. Хе-хе! Я такой гений. Эти четыре года упорной работы над психологией не прошли даром».

«Это очевидно», — Брайан был впечатлён Шарлоттой. В конце концов, слова Эли не были такими уж высокомерными. Она просто разозлилась. Но Шарлотта каким-то образом почувствовала, что Эли происходит из аристократической семьи.

«Конечно, мистер Брайан. Разве вы забыли, что мы учились в одном университете и я изучала психологию? Но разве это не смущает вас? Ведь если её мать узнает, что она тайно встречается с вами, у вас будут неприятности». Шарлотта гордо выпятила грудь и потерла нос. Но в её глазах читалось беспокойство.

Брайан беспомощно улыбнулся и посмотрел на Эленор. Он погладил дочь по голове, сбивая её с толку.

«Я боюсь. Ведь она находится на вершине мира, а я — на дне. Я не сильная. Я не богата. И у меня нет прошлого. Но, зная всё это, я не могу просто попросить свою дочь уйти, когда она так рисковала, чтобы встретиться со своим недостойным отцом».

После небольшой паузы он снова обратился к Шарлотте: «Мне всё равно, если это принесёт мне беду. Если моя дочь захочет остаться со мной, я сделаю всё возможное, чтобы это произошло».

Элениор и Шарлотта, глядя на него, словно поражённые молнией, на мгновение замерли. Их глаза расширились, и в их сознании возникла одна и та же мысль.

«Такой чертовски крутой!»

«Пат!»

Внезапно Шарлотта, словно в испуге, ударила себя по лицу обеими руками.

«О Боже! О, мой звериный предок! Почему? Почему он такой крутой? Даже в колледже он всегда был спокойным, невозмутимым и очаровательным. А теперь его обаяние просто зашкаливает. Я люблю его. Я люблю его. Я люблю его».

Элениор, с другой стороны, тоже была поражена.

«Почему? Почему ты такой крутой, папа? Нет, нет, если так пойдёт и дальше, он будет привлекать всё больше и больше женщин. Я не позволю этому случиться. Но... Папочка, я люблю тебя ещё больше, когда ты выглядишь так круто. Это несправедливо. Это несправедливо».

«Что с вами произошло? Подождите, я был слишком самонадеян? Простите. Я не хотел быть высокомерным. Пожалуйста, не обращайте внимания на мои слова». Брайан был озадачен, увидев, как изменилось выражение лиц у окружающих. Он хотел понять, что произошло, но, будучи программистом, а не психологом, не мог этого объяснить.

«Нет, нет, вы не были высокомерны, мистер Брайан. Вы были великолепны. Кстати, вы куда-то направляетесь?» Шарлотта, заметив, как изменилось его настроение, поспешила сменить тему. Ей было невыносимо видеть, как ее очаровательный принц выглядит виноватым.

«Она считает меня великолепным?» — Брайан был поражен, услышав эти слова. Хотя он и считал себя выше среднего, «великолепный» было не совсем тем, что он ожидал услышать. Однако это признание его немного порадовало.

Он улыбнулся и ответил: «Да, моя дочь не взяла с собой одежду, поэтому мы направляемся в торговый центр, чтобы совершить небольшой шопинг. Хотя я не уверен, что смогу подобрать для неё подходящее платье. Я просто обычный парень, который предпочитает носить чёрное».

«Нет, вы не простой, папа/мистер Брайан. Вы замечательный». Когда он назвал себя простым, Шарлотта и Эленор покраснели.

«Вы так думаете? В любом случае, я хотел бы узнать, не заняты ли вы сейчас, мисс Шарлотта?» — немного смутившись, спросил Брайан, потирая голову.

«О, нет, я совершенно свободна».

Я всегда буду свободна для тебя. Эти мысли крутились в голове Шарлотты, пока она ожидала, что Брайан пригласит ее совершить покупку. Она слегка уловила его настроение и постаралась унять волнение.

— Мистер Брайан, пожалуйста, называйте меня Шарлоттой. Когда вы обращаетесь ко мне как к мисс, это звучит слишком официально.

— Тогда и вы можете называть меня Брайан. Не согласитесь ли вы помочь мне с покупками? Не уверен, что смогу подобрать для нее лучшую одежду. Конечно, если у вас есть свободное время. — ответил Брайан с легкой улыбкой на лице.

Хм! Шарлотта, с ее глубокими знаниями в области психологии людей, вампиров и межрасовых отношений, должна понять стремление Эли к одежде. А еще мне нужно найти кого-то, кто поможет присмотреть за Эли, пока я буду играть. Если она согласится, я смогу больше сосредоточиться на обретении своей силы.

В голове Брайана зародилась тайная интрига. Но он не подозревает, что Шарлотта с готовностью согласится на его просьбу, стоит ему только произнести ее вслух. Он совершенно не учитывает свое обаяние.

«Конечно, я буду сопровождать тебя. К тому же, мне нужно купить себе одежду. Не откажи в помощи, пожалуйста, выбери, что мне подойдет». Шарлотта не могла упустить такую возможность.

Она сразу же схватила его за руки.

«ПАПА!» — вдруг закричала Эленор, вырываясь из его объятий. Брайан с недоумением посмотрел на нее и спросил: «Что случилось, Эли?».

Хотя его слова звучали просто, они заставили ее сердце растаять. Слова, которые она хотела сказать, застряли у нее в горле. Вместо них из уст вырвались другие:

«Не игнорируй свою дочь!»

«Хахаха! Как я могу игнорировать свою дочь? Я просто попросил Шарлотту о помощи. Кстати, как она должна тебя называть? Думаю, сестра Шарлотта будет лучшим выбором».

Когда он предложил это, Шарлотта с удивлением посмотрела на Брайана. В ее глазах он был немного наивным парнем, который не очень хорошо разбирался в романтических вещах. Она думала, что он попросит свою дочь называть ее тетей Шарлоттой.

Но тогда она будет выглядеть старой. Тем не менее, она не думала, что сможет противостоять его словам. Поэтому она была очень удивлена, когда услышала это.

«Хорошо!» Эленор, как и она, не осталась равнодушной к его словам. Она ответила раздражённо и отвернулась.

«Пожалуйста, не обращайте на неё внимания! Может быть, мы уже уйдём?» Брайан вздохнул, глядя на сварливое отношение дочери к Шарлотте, и решил уйти. Шарлотта кивнула головой и присоединилась к нему. Она шла рядом с ним, почти став его женой.

«Подождите... Жена... Подождите, подождите, подождите, разве у меня нет этого?» Внезапно, когда она представила себя в роли его жены, ей что-то пришло в голову. Она тут же повернула голову к Брайану и сказала: «Пожалуйста, подождите минутку!»

Ух!

В следующее мгновение она уже бежала в свою комнату. Её комната находилась рядом с его, они были соседями. Брайан в замешательстве смотрел на неё, когда Шарлотта вошла в свою комнату и начала разбрасывать одежду.

«Где же он? Куда я его положила? Только не говори, что я его выбросила?»

«Нет, я не думаю, что это так. Он должен быть где-то здесь. Где же этот купон?»

Она полностью перебрала свою комнату в поисках заветного купона, и только потом осознала, что хранила его в потайном отделении гардероба.

«Вот он! Какая же я глупая!»

Взяв купон, она поняла, что положила его туда на случай, если ей представится возможность пройтись по магазинам с Брайаном. И вот эта возможность наконец-то появилась. Она тут же выбежала из комнаты и заперла дверь.

«Брайан, посмотри, что у меня есть! С этим мы можем сделать много покупок». Она побежала к Брайану, размахивая рукой. Брайан был озадачен ее действиями. Она вытянула руку перед ним, задыхаясь от радости.

«Ху! Ха! Читай!»

Брайан взял купон и с удивлением прочитал его.

«Скидка пятьдесят процентов».

«Подождите! Купон для пары?»

http://tl.rulate.ru/book/126270/5304583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь