Готовый перевод After Transformation, Mine and Her Wild Fantasy / После превращения, наши дикие фантазии: Глава 3 - Естественные потребности

Тюр, практикуя [двойное действие], упорно продвигался через лес, стремясь найти выход из этого опасного места. Хотя совсем недавно он слышал рык зверей, оставаться в хижине было невозможно. Ожидать кого-то в этом безлюдном краю было бесполезно.

На пути через лес Тюр испытал множество различных [двойных действий]. Иногда один из них бежал, а другой медленно шёл, или один сидел, а другой прыгал. Можно было даже бежать в двух разных направлениях, и результат был просто невероятным. Он управлял двумя телами так ловко, словно это были его собственные руки.

— Сейчас не время играть, — сказала девушка.

Тюр взглянул на темнеющее небо. Он предчувствовал, что ночью здесь опасно, но они уже три часа пробирались по лесу. Даже если повернуть назад, они не успеют вернуться в хижину до наступления темноты.

Внезапно он ощутил острую потребность со стороны девушки, да и ему самому пора было опорожнить мочевой пузырь. Беспомощный юноша глубоко вздохнул и, встретив твёрдый взгляд потрясающей девушки, уставился на неё.

— Хорошо. Пришло время познать [двойное действие] до конца.

Одежда Тюра была простой, и ему не составило труда избавиться от неё. Однако, когда он закончил свои дела, девушка всё ещё боролась со своим пышным нарядом. Внезапно на неё накатила острая нужда, словно приливная волна. Она неосознанно сжала ноги, её лицо покраснело.

— Если так пойдёт и дальше, это может привести к неприятным последствиям.

Тюр поспешил помочь девушке расстегнуть одежду. Со стороны его неистовые действия выглядели как преступное посягательство.

Моча стремилась к выходу волна за волной, и Тюр ясно ощутил, что ноги девушки уже не держат её.

— Давай! Давай! Давай! — с горящими, как у голодного дикого волка, глазами, Тюр действовал грубо, не обращая внимания на то, что причиняет девушке боль. В этот момент он был сосредоточен только на своих ощущениях, переживая худший кризис со времени своего пробуждения.

Юная девушка была вся в поту, её красивые чёрные волосы увлажнились и прилипли ко лбу, щёки раскраснелись, а в глазах стояли слёзы.

— Нет! — воскликнул Тюр, только что очнувшись от сна, и почувствовал, как в первый раз в жизни его охватывает страх. Как же стыдно!

— Нет! — подхватила девушка, и в её голосе прозвучало такое страдание, что оно разрывало сердца.

Тюр не желал отступать. Почему ему досталась не обычная юбка, а этот проклятый, замысловатый наряд, к тому же такой неожиданно прочный?

— Снимай же, дрянь, иначе мне придётся применить силу! — в отчаянии воскликнул Тюр, но в ответ услышал лишь ещё более громкий рёв: — Тварь! Оставь её!

Клод Силиэр, единственный внук старого герцога Силиэра, в свои девятнадцать лет обладал таким уровнем энергии ци, что его побаивались не только сверстники, но и опытные воины. Под влиянием своего благородного деда он был воспитан настоящим рыцарем. Множество девушек были очарованы им и видели во сне его короткие золотистые волосы и выразительные красные глаза.

Клод, верхом на коне, вел за собой отряд из трехсот всадников. Было очевидно, что они только что пережили тяжелое сражение. Несмотря на ранения и усталость, они гордо держались, словно уже одержали победу.

— Если бы не дедушка Лао Джерри, большинство бандитов смогли бы уйти, — с искренней благодарностью произнес Клод, обращаясь к пожилому человеку, который ехал чуть позади него. Однако ответила ему не кто иная, как красивая девушка с длинными рыжими волосами и привлекательным лицом. В легком женском доспехе, верхом на крупном боевом коне, она выглядела поистине героически.

— Молодой господин Клод, вы слишком скромничаете, — произнесла она. — Даже если бы господин Лао Джерри не вмешался, бандиты все равно попали бы в засады, которые вы расставили. Их главарь, Король Горных Топоров, за голову которого назначена награда в сто тысяч золотых монет, тоже не смог бы ускользнуть.

Девушка обернулась за поддержкой к старику, который, несмотря на множество морщин и седые волосы, сохранял довольно бравый вид.

— Да, молодой господин Клод — это талант, который встречается раз в столетие. Не стоит скромничать, молодой господин, вы и без нас могли бы выполнить это задание. Но мы с милордом герцогом беспокоились, поэтому я настоял на том, чтобы отправиться с вами.

— Дедушка Лао Джерри, Ли́я, вы… — Клод беспомощно хмыкнул. Затем он обернулся к следующему за ними отряду из трёхсот элитных всадников и скомандовал: — Вот мой приказ: в этот раз все хорошо поработали, каждый получит в награду десять золотых монет, а командиры — пятнадцать.

— Есть! — гонец с воодушевлённым видом поскакал к отряду.

Услышав эту новость, войско ответило радостными возгласами. Десять золотых монет — это немалая сумма.

Простолюдину хватает двадцати медных монет в день на пропитание, а одна золотая монета — это сто серебряных или десять тысяч медных. Десяти золотых кавалеристу хватит на год или два.

В ответ на восторженные крики рыжеволосая девушка, надув губы, произнесла: — Не стоило давать им столько денег, молодой господин. Все заслуги принадлежат вам и господину Лао Джерри.

Сдержанно улыбнувшись, Клод покачал головой: — Это не так, Лия. Хотя в этот раз дедушка Лао Джерри и сделал больше всего, солдаты тоже рисковали жизнью, отражая отчаянные контратаки разбойников, а ведь они не так хорошо защищены, как мы.

Лия, все еще недоверчиво надув губы, пробормотала что-то невнятное.

— Несомненно! — воскликнул Клод, протягивая правую руку и нежно поглаживая блестящие волосы Лии. Он улыбнулся:

— Конечно, наш рыцарь Лия тоже проявила свою силу. Возможно, ты скоро станешь такой же сильной, как я.

Лия тихо отстранилась, её щеки покраснели. К счастью, в сумерках этого никто не заметил.

— Я… Не надо меня хвалить, — пробормотала она, и Клод, недоумевая, покачал головой. Только он собрался спросить, какой награды она хотела бы, как неподалеку раздался жалобный крик.

http://tl.rulate.ru/book/126025/5296161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь