Готовый перевод Hong Kong Movie: Stop dragging Laughing brother / Гонконгское кино: Перестаньте тормозить Брата Лафинга!: Глава 34

На балконе дочь Хо Цзинляна, Хелен, наблюдала за всем, что происходило у бассейна. Она знала характер своего отца и смотрела на Е Жунтина с глубокой печалью.

– Мисс Хо, вам жаль вашего парня? – в этот момент до её ушей донесся голос.

Хелен обернулась и увидела Лян Сяотана на балконе соседней виллы.

– Он не мой парень, просто обычный друг. Но мой папа, кажется, перегнул палку, – с досадой ответила Хелен.

– О? Я думаю, ваш отец поступил правильно, – улыбнулся Лян Сяотан.

– Почему? Разве вы не считаете, что заставлять человека делать то, чего он не хочет, – это слишком? – нахмурилась Хелен.

– Слишком? А кто ваш отец? – спросил Лян Сяотан.

– Председатель группы компаний Хо, – ответила Хелен.

– А кто он? – Лян Сяотан указал на Е Жунтина.

Хелен нахмурилась, словно начала понимать, о чём говорит Лян Сяотан.

– Похоже, вы поняли. Ваш друг – в лучшем случае обычный человек с небольшим деловым чутьём. Если бы не ваши отношения, он даже не смог бы попасть сюда, не говоря уже о том, чтобы разговаривать с вашим отцом лицом к лицу.

– Ваш отец дал ему возможность поговорить из уважения к вам, мисс Хо. Но это не повод для него идти дальше. У него только два выбора: опустить голову и стать послушным, и тогда мистер Хо даст ему шанс, или просто убраться отсюда.

– Так что ваш отец поступил полностью в соответствии со своим статусом.

Выслушав слова Лян Сяотана, Хелен почувствовала облегчение.

– Кстати, вы сегодня только переехали? Меня зовут Хелен, а вас? – представилась она.

– Меня зовут Лян Сяотан, я сегодня переехал в виллу номер семь, – представился он.

– Лян Сяотан? – Хелен посмотрела на него с удивлением. – Вы тот самый Лян Сяотан, который недавно стал знаменитым, главный инспектор SIG из Ваньчая?

Она видела его в новостях. К тому же, она сама работала помощником прокурора, так что, строго говоря, тоже была частью системы.

Лян Сяотан кивнул, скрывать это было бессмысленно.

Хелен посмотрела на него, затем на виллу номер семь, и в её глазах появились сомнения.

Лян Сяотан, заметив её выражение, улыбнулся:

– Что, хотите сообщить в ICAC, чтобы проверили, нет ли у меня нарушений?

– Ха! – Хелен не смогла сдержать смеха.

– Ладно, тогда я сейчас же сообщу в ICAC. Может, действительно помогу полиции избавиться от большого злодея, – поддразнила она. Уверенность Лян Сяотана говорила о том, что его финансовое положение было в порядке.

– Хорошо, если они найдут хоть малейшее нарушение, я сам отправлю себя в тюрьму, – сказал Лян Сяотан.

В этот момент в его глазах мелькнул холодный блеск.

Лян Сяотан внимательно посмотрел и заметил, что с Хо Цзинляном что-то не так.

Он быстро спрыгнул во двор и перелез через стену к вилле номер восемь.

Хелен с удивлением смотрела на него, затем резко обернулась и закричала:

– Папа, осторожно!

Слуга за спиной Хо Цзинляна внезапно вытащил из-за спины нож для фруктов и с силой замахнулся на Хо Цзинляна, лежащего в шезлонге.

Хо Цзинлян широко раскрыл глаза, ужаснувшись ножу.

В критический момент сверкнул золотой свет.

– Ах! – на руке слуги, держащей нож, появился десятисантиметровый порез. От боли нож выпал из его руки, звякнув о землю.

Лян Сяотан бросился вперёд, прижал нападавшего к земле и обезвредил его.

– Мистер Хо, вы в порядке? – спросил он, обернувшись.

Хо Цзинлян вздохнул с облегчением и быстро пришёл в себя:

– Всё в порядке.

В этот момент Хелен тоже спустилась с балкона.

– Папа, как ты? Всё нормально? – спросила она с тревогой.

Хо Цзинлян погладил её по руке:

– Всё хорошо, Хелен, не волнуйся.

Затем он подошёл к Лян Сяотану, посмотрел на нападавшего и холодно спросил:

– Кто приказал тебе убить меня?

Нападавший лишь фыркнул и не ответил.

Хо Цзинлян холодно посмотрел на Лян Сяотана:

– Сегодня благодаря тебе, молодой человек, я остался жив. Не мог бы ты передать его мне?

Лян Сяотан понял, что Хо Цзинлян не собирается отпускать этого человека.

– Поскольку на вас было совершено покушение, я оставлю нападавшего вам. Но, пожалуйста, не ставьте меня в неловкое положение, ведь я всё же полицейский, – сказал он, давая понять, что надеется на чистоту в этом деле.

Хо Цзинлян был удивлён, узнав, что Лян Сяотан – полицейский. В его глазах появилось уважение.

– Как вас зовут? – спросил он.

– Лян Сяотан.

– О? Так это вы, инспектор Лян, который недавно разгромил банду Хунъи? Вы действительно герой нашего времени. Сегодняшний ваш поступок я, Хо Цзинлян, запомню. У меня есть связи с начальником полиции, так что я не стану создавать вам проблем, – засмеялся Хо Цзинлян.

– Тогда спасибо, мистер Хо, – Лян Сяотан передал нападавшего Хо Цзинляну.

Вскоре появились несколько телохранителей и увезли его.

– Инспектор Лян, как насчёт того, чтобы пообедать со мной? – предложил Хо Цзинлян.

– Конечно, лучше согласиться, чем отказаться. Многие мечтают пообедать с вами, мистер Хо, но это не так просто. Если я откажусь, это будет невежливо, – вежливо ответил Лян Сяотан. Быть рядом с Хо Цзинляном могло принести ему только пользу.

– Сестра Хэ, приготовьте обед. Е Жунтин, можете идти, – Хо Цзинлян не был столь любезен с Е Жунтином и махнул рукой, отпуская его.

– Папа! – Хелен с недовольством посмотрела на отца. Ведь Е Жунтин был её другом.

– Ладно, ладно, Хелен, пойдём внутрь. Инспектор Лян, прошу, – Хо Цзинлян, заботясь о дочери, поспешил пригласить Лян Сяотана войти.

С самого начала он полностью игнорировал Е Жунтина, что сильно разозлило того, но он мог только смириться.

Трое вошли в дом и сели на диван.

– Инспектор Лян, что привело вас сюда сегодня? – Хо Цзинлян сразу перешёл к делу. Он считал совпадением, что Лян Сяотан спас его во время покушения.

– Папа, инспектор Лян сегодня остановился в вилле номер семь рядом с нами. Он просто среагировал, спрыгнул с балкона и перелез через стену, чтобы спасти тебя. Не будь подозрительным, – объяснила Хелен, зная характер отца.

– О? Инспектор Лян – владелец виллы номер семь? Не судите о человеке по внешности, – Хо Цзинлян снова поднял вопрос.

Лян Сяотан, естественно, уловил его намёк и улыбнулся:

– Мои активы выдержат любую проверку. Мистер Хо, не сомневайтесь. А как я их получил, это уже моя тайна.

– Ха-ха-ха! – засмеялся Хо Цзинлян. – Инспектор Лян, вы действительно способны. Хорошо, я вам поверю.

Его тон был полон уверенности. Поскольку Лян Сяотан уже дал понять, что это дело не имеет к нему отношения, Хо Цзинлян поверил ему.

– Мистер Хо, можете быть спокойны. Я, Лян Сяотан, не стану использовать такие грубые методы, чтобы заслужить ваше расположение, – уверенно сказал Лян Сяотан.

– Хорошо, тогда сегодня я вам должен. В пределах моих возможностей вы можете просить что угодно. Я, Хо Цзинлян, никогда не нарушаю своих обещаний, – сказал он.

– Хорошо, я воспользуюсь этим должком. Мистер Хо, не жалейте, когда придёт время, – сказал Лян Сяотан.

Он знал, что Хо Цзинлян ценит уверенных и амбициозных людей.

Хо Цзинлян действительно проникся уважением к нему. Обычные люди были слишком скромны, что ему не нравилось. Но Лян Сяотан был другим – он не стеснялся своих амбиций и даже намекал, что готов воспользоваться своим положением.

Такой человек был ему по душе. Он не любил лицемеров, как его заклятый враг Е Сяоли, а вот Лян Сяотан – настоящий злодей, который ему нравился.

http://tl.rulate.ru/book/126013/5344399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь