Готовый перевод Harry's New Home / ГП: Новый дом Гарри: Глава 20

«Поттер, ты помнишь, что я сказал, что сделаю, если ты будешь настолько глуп, что подвергнешь себя опасности?» Сердце Гарри сжалось. Он помнил все слишком хорошо.

«Д-да, сэр». Он повесил голову. Он и дня не пробыл в подчинении у этого человека, а уже заработал свою первую порку.

Хотя, с надеждой вспомнил Гарри, профессор сказал, что не будет использовать ремень. Или трость. Так что, возможно, его просто отхлещут расческой. Это будет не очень весело, но, по крайней мере, он сможет скрыть все следы от других мальчиков.

Профессор, похоже, был ужасно разочарован в нем. Это было плохо. Но Гарри не мог не чувствовать себя немного счастливым. Даже если его отшлепали, впервые это произошло потому, что кто-то беспокоился о нем. Гарри решил, что это не так уж и плохо, если его за это отшлепают.

Гарри пожалел, что поступил безрассудно. Профессор Снейп был таким умным, он бы знал, что делать в такой ситуации. А Гарри просто промахнулся, не подумав. Неудивительно, что он был раздражен... Но то, что он был раздражен, доказывало, что, по его мнению, Гарри должен был придумать лучший план. А это означало, что он считал Гарри хотя бы немного умным. Дядя Вернон никогда бы не отлупил Гарри за глупость - он всегда указывал на то, какой Гарри тупой. Он был бы только рад, если бы Гарри совершил какую-нибудь глупость. Но профессор Снейп возлагал на него более высокие надежды. Он ожидал, что Гарри будет использовать свой мозг, и был разочарован, когда тот этого не сделал. Гарри немного выпрямился. Уже не так ужасно чувствовать себя наказанным за то, что не реализовал свой потенциал. Ему нравилось, что профессор Снейп ожидал от него многого. Никто другой никогда не ожидал.

«И что я сказал, что сделаю, если вы намеренно ослушаетесь?»

«То же самое, сэр», - решительно произнес Гарри. Ему только что пришло в голову, что профессор сдержал свое обещание насчет наказания, а это означало, что он, скорее всего, сдержит и другие свои обещания. Например, то, что он будет опекуном Гарри. К тому же, он не стал бы так настойчиво бить Гарри, если бы не собирался остаться, верно?

«Очевидно, ты мне не поверил».

Гарри был поражен. Он ни на секунду не сомневался в профессоре Снейпе. «Нет, сэр! Я поверил вам! Я просто... Я просто...» Он замолчал, не находя слов, чтобы описать свои чувства. Он просто не думал о своей безопасности. У него никогда не было причин для этого. Никто в его жизни не заботился о нем настолько, чтобы раздражаться, если он подвергал себя риску, поэтому он так и не научился думать о своей безопасности. Но теперь у него был профессор Снейп. И профессор ясно дал понять, что Гарри ему небезразличен, и он больше не позволит ему делать глупости. Это осознание стоило месяца шлепков, как считал Гарри.

«Поскольку ты явно нуждаешься в напоминании о том, как серьезно я отношусь к подобному поведению, я с радостью тебе его предоставлю. Или два, в зависимости от обстоятельств».

Гарри сглотнул. Два шлепка расческой? Это будет очень больно, но он полагал, что заслужил это. К тому же Снейп предупреждал его.

Когда профессор положил руки ему на плечи и переместил его на четверть оборота вправо, Гарри не был уверен, что происходит. Когда же Снейп заставит его спустить штаны и нагнуться? Или лечь к нему на колени?

Но профессор снова заговорил. «Вы не должны подвергать себя опасности». Не успел Гарри осознать, что произошло, как Снейп с размаху огрел его по заднице. Гарри подпрыгнул, скорее от удивления, чем от боли. Профессор даже не откинул мантию Гарри в сторону, не говоря уже о том, чтобы заставить его спустить брюки.

«Вы не должны ослушиваться своих преподавателей без веской причины». Второй шлепок пришелся по тому же месту, и Гарри был настолько ошеломлен, что даже икнул. Неужели это был обещанный шлепок? Но он почти не почувствовал боли.

Не успел он разобраться в своих кружащихся мыслях, как его снова развернули лицом к профессору. «Надеюсь, я ясно изложил свою позицию?» сурово спросил Снейп. Гарри мог только смотреть на него, широко раскрыв глаза и сложив рот в букву «О» от шока.

Снейп боролся с собой. Он не стал извиняться. Он сказал Поттеру, что его ожидает, и он выполнил это требование. Тот факт, что мальчик подвергся насилию со стороны своих родственников-маглов, не давал ему права на любое поведение в будущем. Во всех книгах было очень подробно рассказано о том, как устанавливать последствия и соблюдать границы.

Но когда ребёнок смотрел на тебя с таким шокированным - и предательским? - трудно было подчиниться этим чертовым книгам.

«Ну что? В чем дело, Поттер?» Терпение Снейпа иссякло. Если мальчик собирался выть или протестовать, он должен был просто сделать это!

«Это... это было?» Гарри заикался. «Но вы сказали...»

Снейп нахмурился. «Я был предельно ясен, Поттер. Я сказал вам, что если вы ослушаетесь меня в этом деле, вы почувствуете мою руку на своей заднице. И вы почувствовали. Вы получили один удар моей рукой по своему одетому заду за то, что подвергли себя опасности, и еще один - за неповиновение. В будущем, если не хочешь получить два шлепка, не разрывай оба правила сразу».

«Но это же не больно», - пробурчал Гарри. Его руки автоматически полетели прикрывать зад, но то, что было больно, быстро прошло.

Снейп закатил глаза. «Поттер, не будьте дураком. Во-первых, если бы моей целью было причинить вам вред, я бы вряд ли использовал магловские методы. Есть Темные проклятия, от которых вы будете кричать в агонии несколько дней подряд». Глаза Гарри расширились, и Снейп резко вспомнил, что должен был успокаивать мальчишку. «Я твой опекун - моя работа защищать тебя, а не причинять тебе боль. Только потому, что у этих твоих бастардов, родственников Маглов, такое извращенное представление о мире, ты думаешь, что взрослые должны причинять тебе боль и страдания. На самом деле мы здесь для того, чтобы постараться сделать так, чтобы ты не испытывал подобных вещей». По крайней мере, так должно быть, подумал Снейп. Мы с тобой оба попали в ужасное детство, но это не наша вина. «Я сказал тебе, что если ты будешь настолько глуп, что разрываешь два самых важных правила - о безопасности и соблюдении правил, - то можешь ожидать особого наказания, и именно поэтому тебя отшлепали, Поттер, - чтобы показать, что я очень недоволен тобой. Но это все, что делают шлепки. Если бы я захотел, чтобы ты действительно страдал, у меня есть много других, более эффективных способов сделать это». И он одарил его очень Слизеринским взглядом.

И это было все, что потребовалось Гарри, чтобы разразиться шумными слезами.

Снейп замер.

Что за чертовщина? Гарри не плакал, когда Снейп отталкивал его от стен, но два небольших удара по спине и он рухнул в лужу? Никто в это не поверит. Он и сам не был уверен, что верит в это. О, Мерлин, я умер. Ни Альбус, ни Минерва никогда не согласятся с тем, что он не сделал что-то ужасное с этим маленьким мерзавцем, не после того, как Снейп навел справки. И Поттер действительно выглядел жалко, стоя со слезами, текущими по щекам, и соплями, капающими из носа. Если бы кто-нибудь увидел ребенка, то решил бы, что Снейп наслал на него кровавый гекс, а потом быстро исцелил, пока никто не успел увидеть улики. Как он собирался выбраться из этого живым?

Неужели Поттер сошел с ума от этой последней угрозы? Но ведь он так старательно объяснял мальчишке, что не собирается причинять ему вреда. Он даже использовал небольшие слова, подходящие для Гриффиндора. И эти удары были просто любовными прикосновениями по сравнению с теми адскими побоями, которым регулярно подвергал Поттера его ужасный дядя. Так почему же все эти слезы? Неужели у мальчишки было воспоминание? Если легкого удара достаточно, чтобы вернуть демонов, то как же он собирался учить ребенка дуэли? Как только он почувствует хотя бы слабый жгучий наговор, он тут же зарыдает под ближайшим столом. Ребенок явно нуждался в профессиональной помощи, несмотря на то что Альбусу хотелось бы верить.

«Поттер, - неуверенно начал он, делая неуверенный шаг вперед. Почему подобное всегда происходило с ним? Он не видел, чтобы Спраут приходилось иметь дело с эмоционально неуравновешенными студентами, а она, черт возьми, была Пуффендуй!

Оглядываясь назад, можно сказать, что шаг вперед был ошибкой. Как только Поттер приблизился к мальчишке, тот дернулся, но, к удивлению Снейпа, вместо того, чтобы броситься в самый дальний угол комнаты, мальчик вцепился в него и начал рыдать в его мантию. В его красивую, свежую, чистую мантию.

http://tl.rulate.ru/book/125963/5432512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь