Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 63: О Волшебных Гербах.(1217 слов)

— Просто для перестраховки, — обратился я к администратору вскоре после того, как она закончила рассказывать нам о гильдии и нашем новом членстве. — Вы сказали, что вы покупаете мёртвых монстров, верно?

— У нас есть. Я могу забрать всё, что у вас есть и что вам не нужно, прямо сейчас.

Признаюсь, мне немного не по себе из-за того, что героиня потратила на нас все свои деньги, так что я могу взять немного мелочи. Я уже потянулся к своей сумке с предметами, но не стал активировать навык.

— Эй, Нелл. Что вы, люди, думаете о коробках с предметами? — я наклонилась и начала шептать героине.

— Коробки с предметами? О, вы имеете в виду магию хранения?

— Э-э-э, да. Конечно, давай так и сделаем.

«Это довольно редкое растение, но любой, у кого есть к нему предрасположенность, может его использовать, так что в этом нет ничего особенного».

Отлично. Тогда, думаю, можно не сдерживаться. Я активировал навык и исказил пространство рядом с правой рукой, создав что-то похожее на разрыв в пространстве. Я просунул в него руку и начал искать что-нибудь на продажу. Посмотрим… Наверное, мне не стоит продавать то, что мне нужно, чтобы работать с Риром. Это слишком вкусно. Обналичивать это было бы расточительно. Думаю, я просто убью нескольких монстров одним ударом.

Я вытащил несколько трупов и положил их на прилавок.

— Б-брат, ты это видишь? Этот парень только что достал Рогатого Тигра!

— Да. И это ещё не всё. Смотрите, у него есть чёртов Кровавый Медведь!

«Чёрт возьми! Там даже мармодольтис!» [1]

Несколько человек, случайно посмотревших в мою сторону, были шокированы. Степень их удивления привлекла еще больше взглядов, что привело к тому, что еще одна группа людей воскликнула о своем удивлении. Порочный круг повторялся до тех пор, пока все до единого искатели приключений в гильдии не повернули головы в мою сторону.

«Хм». Я скрестил руки на груди. Широкая ухмылка расплылась по моему лицу, когда я окинул взглядом потрясённую толпу. Смотрите, крестьяне. Смотрите на мою силу и осознавайте свою неполноценность. Ха-ха-ха-ха!

— Прекрати свой вопиющий идиотизм, Юки. Закончи свои дела, чтобы мы могли уйти.

— Да ладно тебе… — я вздохнул, когда Лефи вылил на меня ведро ледяной воды. — Не мог ты дать мне немного насладиться этим ощущением? Зачем ты сразу вмешался? Ну же? Немного веселья не помешает, да?

— Да-да, ты и твои развлечения, — девушка-дракон закатила глаза. — Хорошо, делай, что должен, но поторопись. Мне здесь скучно. Мы слишком долго здесь торчим.

— Хорошо… — я неохотно повернулся к секретарше, которая застыла с широко раскрытыми глазами и ртом. — Так что, не могли бы вы принести мне мои деньги?

— Д-да, одну секунду. — Девушка за стойкой оживилась и немного повозилась, прежде чем протянуть мне мешочек с монетами. — С-спасибо за терпение. Вот сколько мы вам должны.

"Хорошо, спасибо".

«Т-спасибо вам большое за вашу поддержку! Пожалуйста, приходите ещё!» Краем глаза я заметил, как администратор поклонился, когда я развернулся и вышел из гильдии.

***

"Привет, Нелл. Лови".

"Ха? Что!?"

Я разделил деньги, которые получил от гильдии, пополам, как только мы вышли из здания. Одну половину я положил на хранение, а другую, вместе с мешочком, небрежно бросил герою.

"Для чего это?" - спросил я.

— Ты знаешь, как мы заставили тебя потратить все эти деньги, пока гуляли по городу?

— Что-что!? Это за это!? Н-нет! Это намного, намного больше, чем я потратила! — в её голосе снова послышался шок, когда она открыла сумку и осмотрела её содержимое.

— Я имею в виду, что, чёрт возьми, я должен с этим делать? Не то чтобы я собирался их тратить или что-то в этом роде. К тому же я в долгу перед тобой за всё, чему ты меня научил о человеческом обществе. Просто считай, что я плачу за обучение.

— Правда? Ты уверен, что не попросишь вернуть её позже?

"Не-а. Просто возьми это".

«Большое спасибо!» — героиня в панике засуетилась и чуть не уронила сумку, пытаясь сообразить, куда её положить. Это странно. Наверное, у неё в детстве были проблемы с деньгами или что-то в этом роде.

Хотя она была достаточно сильна, чтобы с лёгкостью расправиться с монстрами, которых я только что продал, она явно не привыкла к тому, что у неё есть что-то большее, чем мелочь в кармане.

— Ах да. Что это вообще такое? — я достал карту, которую получил в Гильдии искателей приключений, и указал на выгравированный на ней узор.

«Это твой магический герб», — ответила героиня, наконец решившись привязать мешочек с монетами к поясу. «Твой герб отражает длину волны твоей маны, а у каждого она своя. Герб будет немного светиться, если ты направишь через него свою ману».

«Так и есть?» Я последовал её подсказке и направил немного своей магической энергии на карту. И действительно, волнистый гребень начал слабо светиться.

«Он светится только в том случае, если его владелец является человеком, через которого проходит канал, так что это действительно хороший способ идентификации. Вы не можете просто притворяться кем-то, кем вы не являетесь».

— Хм. Я впечатлён. В этих картах гораздо больше возможностей, чем я думал, — сказал я. — Но подождите, а как же люди, у которых нет маны?

"Что вы имеете в виду под людьми, у которых нет маны? Мана есть у всех". Героиня одарила меня самым недоверчивым взглядом, когда усомнилась в отсутствии у меня здравого смысла. О,… Понятно. Так что это один из таких миров.

«Ближе всего к человеку без маны находится тот, кто не может контролировать поток своей маны, — продолжил герой. — Они считаются исключениями, и у них, как правило, есть свои специальные удостоверения личности».

Чувак, должен сказать, что вся эта система идентификации действительно хорошо продумана. Думаю, изобретательность человечества действительно не стоит недооценивать, да?

"Значит, везде так?"

— Не совсем, — ответил герой. — Этот город — одно из немногих мест, где всё так красиво и упорядоченно. В других местах, как правило, гораздо более беспорядочно.

Или нет. Вот и всё. Я не осознавала этого, когда впервые встретила его, но теперь поняла, что губернатор города на самом деле был довольно способным правителем.

"О, а герб что-нибудь означает?"

«Ходили разговоры о том, что они должны принимать разные формы в зависимости от стихийной предрасположенности человека, но никто точно не знает, так как их паттерны не совсем ясны и последовательны».

Хм… да, кажется, это подходит. Я лучше всего владею магией воды, и мой герб чем-то напоминает мне 水, кандзи, обозначающее воду, и 川, кандзи, обозначающее реку. Знаете что? Мне даже нравится, как выглядит мой герб. Я должен попробовать вырезать его на следующем оружии, которое сделаю. [2]

— Как выглядит твой герб, Лефи? — я повернулась к девочке-дракону, стоявшей рядом со мной.

— Смотрите сами, — Лефи вытащила свою карту гильдии из кармана платья и показала мне.

"Похоже на... огонь...?"

— Верно, — кивнула Лефи. — Хотя я и воздержалась от демонстрации, лучше всего я умею создавать пламя.

— Да, я не думаю, что когда-либо видел, чтобы ты им пользовался.

— Я пока не вижу возможности это продемонстрировать, — криво усмехнулась Лефи. — Огонь по своей природе мало на что способен, кроме как сжигать и разрушать. Ты лучше управляешься с водой и землёй, чем с пламенем, и я решила, что лучше обучить тебя тому, что относится к твоим сильным сторонам.

Если хотите знать моё мнение, это немного унизительно.

— Иунно, Лефи. Я думаю, что огонь хорош не только для того, чтобы сжигать всё дотла. Я думаю, что он великолепен. Он очень яркий и крутой. К тому же, огонь просто, ну, знаешь, подходит тебе. Он заставляет меня думать о страсти и тепле.

"Неужели?" Лефи, казалось, был озадачен.

— Да. Я имею в виду, ты — это ты, Лефи. Я уверен, что твоё пламя было бы приятным, тёплым и уютным.

Губы Лефи изогнулись в довольной улыбке, она сделала ещё один большой шаг вперёд и пошла рядом со мной.

http://tl.rulate.ru/book/125621/5445243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь