Готовый перевод A Demon Lord’s Tale: Dungeons, Monster Girls, and Heartwarming Bliss / История повелителя демонов: подземелья, девушки-монстры и трогательное блаженство.: Глава 62: Повелитель демонов становится искателем приключений.(1595 слов)

— Должна признать, я впечатлена, — Лефи сделала комплимент, осматривая город. Её взгляд скользил повсюду, впитывая всё, что он мог предложить. — Я всегда считала, что человеческие поселения скучны. Очевидно, это не так.

— Погоди, ты впервые в человеческом городе?

Какого чёрта? Разве она не прожила больше тысячи лет?

Хотя мы уже закончили смотреть, как уличные артисты показывают своё мастерство, девочка-дракон всё ещё сидела у меня на плечах. Ей нравился вид. По-видимому, ей казалось, что она смотрит на всех вокруг с высоты своего положения. Полагаю, это и есть Верховный Дракон. Жаль, что горожане так не считают.

Люди, мимо которых мы проходили, явно считали её кем-то гораздо менее зловещим и пугающим. На самом деле, пока мы шли по улице, она ловила на себе множество тёплых взглядов. Мне казалось, что они смотрят на неё как на любого другого счастливого ребёнка. Разница между двумя противоположными мнениями была настолько разительной, что мне почти хотелось подойти к людям и спросить, что они о ней думают, просто ради прикола.

«Я ни разу не посещал человеческое поселение, не разрушив его и не превратив в пепел. Я впервые иду среди толпы, состоящей из представителей этого вида. Меня мало интересовали их дела».

"В этом есть смысл".

Верно. Она что-то говорила о соглашении о невмешательстве. С тех пор она, наверное, ни разу не заходила ни в одно человеческое поселение, не говоря уже о том, чтобы посетить его просто ради осмотра достопримечательностей. Постойте, разве она сейчас не нарушает это соглашение? Э-э-э… думаю, нет. Они первыми вторглись на нашу территорию. По сути, это соглашение больше ничего не значит.

— Ах да, Юки. Я забыл, что хотел бы обсудить кое-что, — сказал Лефи.

"Что?"

«Я понимаю, что мои бёдра тебя возбуждают, но, пожалуйста, сдерживайся. Твои мысли написаны у тебя на лице».

— Я-я не понимаю, о чём вы говорите!

Я тут же начал кричать, отрицая это, но безрезультатно. Ни один из моих спутников даже не подумал усомниться.

— Ого, ты такой извращенец. — Герой повернулся ко мне и недоверчиво посмотрел на меня.

О боже. Прекрати! Не смотри на меня так! Конечно, я признаю, что они были милыми и мягкими, но и только! Я же не собирался их трахать!

— Кхм, — я притворно кашлянул и прочистил горло, прежде чем задать герою вопрос. — Я давно хотел вас спросить, но чем вообще занимаются искатели приключений?

— Тебе так просто меня не одурачить, Юки. Я знаю, что ты просто пытаешься сменить тему. — Я посмотрел на неё и снова встретил осуждающий взгляд.

Мы с героиней называли друг друга по именам только из-за необходимости. Я бы предпочёл титулы, но она хотела сохранить свою личность в тайне, а в центре города она не могла называть меня повелителем демонов. Она думала о том, чтобы дать мне прозвище, но в итоге решила, что моё имя — лучший выбор. Видимо, ей казалось, что я похож на «парня из соседнего дома».

В этом есть смысл. Я был человеком, пока не перевоплотился, и я был обычным парнем, так что я понимаю, откуда это взялось. Но я бы хотел выглядеть как повелитель демонов. Думаю, мне придётся приложить немного усилий, чтобы казаться более достойным и крутым.

Точно так же герой попытался дать Лефи прозвище. Точнее, новое прозвище. Однако Лефи это не понравилось, и она заставила его замолчать «улыбкой». Дракон наотрез отказался откликаться на что-либо, кроме Лефи или Лефисиоса, и, поскольку первое имя было короче и проще, герой выбрал его.

Я также попытался дать дракону новое прозвище, просто чтобы позлить её. В итоге она так разозлилась, что ударила меня по лицу. О боже, это было чертовски больно. Тупая дракониха бьёт как грузовик.

— Но, конечно, я думаю, что мы можем пока не обращать внимания на ваши «предпочтения». — Выражение лица героини было почти самодовольным, как будто она наслаждалась своей победой. — Авантюристы отвечают за убийство монстров, охрану вещей и сбор редких лекарственных трав. Я знаю, что Лефи упоминал об этом чуть раньше, но на самом деле они не ходят и не убивают представителей других рас.

О, так они вроде как охотники из «Охотника на монстров».

— Вы уверены? На меня в своё время нападали многие искатели приключений, — сказал Лефи.

— Они, наверное, приняли тебя за какого-то монстра, — я пожал плечами. — Я имею в виду, что ты вроде как «Верховный Дракон». Типа, девочка, ты, наверное, появляешься в кошмарах людей. Чёрт.

«Как грубо…» — нахмурился дракон. «Их невежливость заслуживает наказания. Я уничтожу их всех до единого».

— Пожалуйста, не надо! — сказала Нелл.

***

Мы подошли к зданию, которое можно было назвать только залом, после того как пробрались через оживлённые улицы города. Люди постоянно входили и выходили. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что бизнес процветает.

— Наконец-то мы здесь, — я ухмыльнулся, окинув взглядом здание. Я не мог не начать нетерпеливо шагать вперёд. — Ладно, хватит пялиться. Пойдём. Прямо сейчас.

— В твоём теле нет ни одной робкой косточки, не так ли?

— Он не умеет, — Лефи, который только что слез с моих плеч, ответил кивком. — Из-за своего идиотизма он не способен испытывать чувства.

— Да, потому что я идиот, раз так разволновался. Конечно. — Я закатил глаза. — В отличие от вас, придурков, я не собираюсь позволять каким-то глупым «чувствам» сдерживать меня.

Я вошёл в открытую входную дверь, не обращая внимания на то, что моё сердце бешено колотилось от волнения. Как только я это сделал, я почувствовал, как внезапная волна силы проникла в мои уши; первым чувством, к которому обратилась гильдия, было моё слуховое восприятие.

Было шумно. В заведении было многолюдно, и уровень шума зашкаливал. Сквозь звон посуды были слышны разговоры, но их было так много, что они сливались в один. Я не мог понять, кто и что говорит. И всё же, несмотря на оглушительный шум, я не чувствовал раздражения. На самом деле, всё было наоборот. Чёрт, в этом месте чертовски хорошо.

Лефи выглядела как юная девушка, и хотя Нелл была немного старше, она ни в коем случае не была взрослой. Естественно, они обе привлекли к себе множество взглядов, когда вошли в здание, но никто не задерживал на них взгляд дольше, чем на мгновение. Вскоре искатели приключений вернулись к еде, разговорам и пьянству средь бела дня. Причина, по которой в гильдии было так многолюдно, стала мне ясна, когда я понял, что она примыкает к ресторану. Было время обеда. Многие из присутствующих были здесь только для того, чтобы поесть.

Я прошёл через зал гильдии и направился к стойке. Там меня встретила администратор, на вид которой было около двадцати лет.

«Добро пожаловать в Гильдию искателей приключений. Чем я могу вам помочь?» — она говорила на удивление вежливо.

«Мои спутники хотели бы вступить в гильдию», — ответил герой.

— Они оба? — взгляд администратора упал на Лефи. — Простите, если это звучит грубо, но вы хотите сказать, что эта дама тоже хочет зарегистрироваться? Она кажется немного юной.

Да, я понял леди. Лефи совсем не похожа на авантюристку, даже если не учитывать ее возраст. Ее волосы и кожа в хорошей форме, и у нее нет никаких шрамов. С первого взгляда вы бы не подумали, что она боец. Что касается секретарши, то она, вероятно, больше похожа на дочь какого-нибудь богатого аристократа.

— И в этом проблема? — Лефи прищурилась.

"Вовсе нет", - ответила секретарша.

«Я могу поручиться за их характеры и прошлое». Героиня вмешалась в разговор, прежде чем он зашёл в тупик, и показала секретарю гильдии ту же печать, которую чуть раньше показывала стражнику.

— Отлично, так будет намного проще, — кивнула администратор. Хотя она и отреагировала с некоторым удивлением, но быстро взяла себя в руки и вернулась к работе. — Не могли бы вы положить руку на одно из волшебных устройств, стоящих на краю стойки?

Клерк направил нас к ряду грубоватых на вид машин. Хотя они были сделаны из металла, они казались примитивными и неотесанными. Мы с Лефи встали перед каждой из них и, следуя указаниям администратора, положили руки на плоскую панель, расположенную на устройстве. Я почувствовал, как оно высасывает немного моей магической энергии, издавая странный механический звук. Этот звук отдалённо напомнил мне печатный станок.

Вскоре машина выдала медно-коричневую карточку того же размера, что и деревянная табличка, которую мы получили от охранника при въезде в город. На ней был выгравирован странный символ, состоящий из трёх вертикальных линий. Этот символ очень напоминал мне 川, японское кандзи, означающее «река».

— Вот и всё. Ваша регистрация завершена. Поздравляем, теперь вы член Гильдии искателей приключений, — с улыбкой сказал клерк. — Карта, которую вы только что получили, служит вашим удостоверением личности, так что постарайтесь её не потерять.

"Хм. Это было просто".

«Раньше процесс был гораздо сложнее, но он отсеивал слишком много людей. В то время бизнес на приключениях не процветал, поэтому нам пришлось его изменить. Сейчас мы просто сканируем вашу магическую энергию и регистрируем вас на её основе».

"О. Имеет смысл". Я думаю, это похоже на то, что вы делаете, когда нанимаете работников из временного агентства. На самом деле вы не можете просто заставить их ждать снаружи, пока настоящий сотрудник не зайдет, чтобы впустить их, поэтому вы выдаете им собственные пропуска и еще много чего, чтобы облегчить им жизнь, а компании - повысить продуктивность.

Затем администратор завершила разговор, объяснив основы авантюризма. И на этом дело было сделано. Мы были авантюристами, членами гильдии, готовыми отправиться в путь и выполнять работу.

— Просыпайся, Лефи. Лекция закончилась. — Я потрясла Лефи, которая совсем задремала. От скуки она сразу уснула.

«М-м-м-м…» — она потёрла глаза, медленно приходя в себя. Этот жест был таким милым и очаровательным, что я невольно улыбнулся.

Убедившись, что она больше не отключится, я снова посмотрел на медную пластину и ухмыльнулся. Чёрт возьми, я так взволнован. Чувак, Лефи и герой, наверное, думают, что я веду себя как ребёнок, но, блин, я только что стал искателем приключений. Как настоящий мужчина может не волноваться?

«Эта карта позволит вам въезжать в город, когда захотите, так что, наверное, нам стоит вернуться к воротам и вернуть временное удостоверение, которое вы получили при выезде».

— Да, звучит неплохо. Спасибо, Нелл, я твой должник.

Итак! Начинается захватывающее дух приключение, таинственная и причудливая история о повелителе демонов, который ищет приключений! Чёрт возьми, да! Давайте сделаем это!

http://tl.rulate.ru/book/125621/5445217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь