- (Три дня спустя) -
-Лаборатория
Наруто уставился на 99%-ную печать Гозу Тенно. У Наруто был только один выбор: отказаться от нее или нет. Просматривая записи в свитках Корня, он понял, что совместимость печати не подойдет ни ему, ни кому-либо из взрослых. Чтобы стать вместилищем этой печати, нужен был ребенок, обладающий чакрой. Печать будет поставлена через инъекцию клеток.
«Если только я не женюсь и не заведу ребенка или не сделаю то, что задумал Орочимару, - не клонирую себя, чтобы завести ребенка. Теория и процесс подробно описаны в блокноте MAD», -думал Наруто, просчитывая все возможные варианты, пока его моральные принципы не взяли верх и он не вздохнул: „Это так неправильно, но мне нужно, чтобы это сработало“.
Гозу Тенно было основой для разработки пространственно-временного ниндзюцу, чтобы он мог вернуться в свое измерение и покончить с Черным Зецу... Лучшим вариантом сейчас было использовать блокнот MAD, который он украл из лабораторий Queen, и использовать метод, как клонировать человека и запечатлеть Гозу Тенно, но текущей технологии, которая была у него в лаборатории, было недостаточно для этого.
«Значит, мне нужно использовать ребенка или похитить его?» пробормотал Наруто, в ужасе прижимая руки к лицу и взвешивая возможные варианты: «Это полный пиздец!»
Наруто лично хотел отказаться от этого проекта, так как он был близок к практике создания джинчурики из молодого человека. Курама и хвостатые звери стали хорошими друзьями после того, как он узнал их имена и подружился с ними. Проблема была в том, что он хотел сделать это на себе, но печать 100% не сработает, и он, возможно, умрет. Если же сделать это на ребенке, то печать будет успешной, но последствия будут неизвестны.
«Это слишком сложно для клона», -думает клон, прежде чем раствориться в дыму, передав свои мысли и воспоминания оригиналу, вошедшему в столицу.
- Цветочная столица: Особняк Кёсиро -
Комурасаки, известная как Козуки Хиёри, смотрела на Денджиро, который управлял грязными деньгами сёгуна. Настроение ее телохранителя Нарутомаки внезапно изменилось: он выглядел так, словно узнал что-то, что сделало его несчастным.
«Что случилось?» Хиёри с беспокойством спросила Нарутомаки: «Что-то случилось?»
«Ничего страшного, Комурасаки-тян», - мягко улыбнулся Нарутомаки, - „Просто у меня был тяжелый день“.
«Я знаю, так расскажи мне об этом, чтобы...»
Пуру - Пуру - Пуру!
Выражение лица Нарутомаки стало встревоженным, когда он выкопал улитку Танаси со светло-розовыми пушистыми волосами, собранными в узел. Хиёри сразу же узнала, с кем связалась улитка Танаси, несмотря на то, что не видела этого человека уже более десяти лет. Она посмотрела на лицо Денджиро, которое было зеркальным отражением ее лица.
«Это», - с надеждой подумала Хиёри, глядя на умного Танаси, ожидающего ответа.
Нарутомаки с глубокой озабоченностью посмотрел на умного Танаси и тут же, извинившись, пробормотал, направляясь к выходу из комнаты: «Извините, у меня возникли неотложные дела! Прошу меня извинить!»
Как только он вышел из комнаты, Хиёри посмотрела на своего воспитателя.
«Хиёри-сама!» На лице Дендзиро отразилось удивление и счастье.
«Я знаю, Денджиро-сан!» с надеждой произнесла Хиёри, - «Если господин Ашура жив и знает Нарутомаки! Тогда он должен знать, где находится Кавамасту».
Выражение лица Дендзиро стало спокойным, похоже, он оценивал ситуацию.
«Надо послушать разговор, - осторожно предложил Дендзиро, - чтобы убедиться, что это Ашура».
Денджиро использовал свой навык, чтобы чувствовать ауру и голоса других людей. Он обнаружил ауру Наруто в пустой комнате в самой отдаленной части особняка. Затем, используя свои навыки сумеречного вора, он бесшумно направился к Наруто, подсаживая Хиёри на спину. Подойдя к комнате, они прижали уши и глаза к отверстию в раздвижной двери.
К своему удивлению, они увидели и услышали, как все более оживленный Нарутомаки слушает невнятный голос умного Танаси, на лице которого было выражение паники.
Прижав уши поближе, Хиёри напряглась, чтобы разобрать слова паникующего голоса, но смогла разобрать только пару слов: «Экипаж... покинул... остров... спасение.»
«ЧТО!» крикнул Нарутомаки, прерывая разговор с умным Танаси. Хиёри была ошеломлена, так как никогда не слышала голос Нарутомаки, полный паники.
«Я ЗНАЮ, ЧТО ОНИ ПОЧИНИЛИ КОРАБЛЬ! НО ЗАЧЕМ ИМ ПОНАДОБИЛОСЬ ТУДА ИДТИ? ЗАЧЕМ?!»
С другого конца раздался незнакомый голос. Женский, хотя Хиёри и не могла его узнать.
«ШИНОБУ! ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИ МНЕ, ЧТО ОНИ НЕ ДЕЛАЛИ ТОГО, О ЧЕМ МНЕ ТОЛЬКО ЧТО РАССКАЗАЛ АШУРА!»
Дендзиро, услышав два знакомых имени, ошарашенно замолчал и подтвердил подозрения Хиёри шокированным кивком. «Это невозможно, но Хиёри-сама. Ашура Додзи жив, как и куноичи, который противостоял Орочи и его ниндзя».
«Значит, он союзник клана Козуки!» -подумала Хиёри с облегчением. Узнав, что один из ее ближайших друзей - верный союзник ее семьи, она испытала чувство радости, которого почти не испытывала в последние дни: «Я рада, что он не враг!»
«ПРОКЛЯТЬЕ!» Нарутомаки поклялся, прежде чем спросить Шинобу: «У них была какая-то причина идти туда!?»
Шинобу успокоила оживленное выражение лица Нарутомаки и его панику.
«Понятно, значит, вот что произошло», - вздохнул Нарутомаки, переговариваясь с Шинобу на другом конце „Умного Танаси“, - „Верните Ашуру“.
«Вот ваши приказы. Во-первых, как можно быстрее переместите семьи, чьих детей забрали те парни, в деревню». Затем Нарутомаки стальным голосом приказал: «Я спасу девочек и лично вмешаюсь в дела Онигасимы».
«Конечно, Нарутомаки-сан!» - согласился серьезный голос Ашуры на другом конце улитки.
«Я не уверен, что произойдет после этого! Мы можем вступить в схватку с Кайдо гораздо раньше, чем планировали», - оценил Нарутомаки, прежде чем отдать последний приказ: »Так что передайте по деревням, что мы вводим блокировку третьего уровня!»
«Ашура уже делает это. Приказ уже отдан!»
«Хорошо... Теперь, если я не вернусь или окажусь в плену у Кайдо. Назначьте Хитецу лидером деревни. Не понимаю, как он может быть на уровне бывшего даймё. Эффективность его работы с бумагами такая же, как у Ясуи-сан», - сказал Нарутомаки и закрыл связь.
Дендзиро тут же оттащил Хиёри в начало коридора, сделал вид, что они ничего не слышали, и спустился вниз, чтобы разобраться в случившемся.
Нарутомаки выскочил из-за пульта с таким обеспокоенным выражением лица, какого она никогда не видела. Поймав их взгляд, он тут же бросился к ним с напряженным выражением лица и сказал: «Простите...»
«Похоже, у тебя есть важные дела в другом месте», - прервал его Денджиро с непринужденным выражением лица и ободряющим тоном, - „Все в порядке“.
«Как...»
«Мы слышали, как ты кричал...» Хиёри мягко сказала ему: «Ты, должно быть, очень волнуешься, если так разбушевался».
«Вы слышали?» - спросил он, оглядываясь по сторонам.
«Нет!» Денджиро отрицал, покачав головой: «Твои крики были слишком глухими, чтобы разобрать, что это было».
Мгновенное облегчение залило лицо Нарутомаки, после чего он отвесил им извиняющийся поклон: «Спасибо! Вы не представляете, как я сейчас волнуюсь из-за того, что происходит в моем доме».
-Онигасима-
Ямато просматривал последние страницы дневника Одена... оставшиеся страницы, на которых подробно описывалось, что произошло в «Сказке смеха», были кем-то вырваны. Если бы только она не застряла на этом острове в качестве сына Кайдо и с этими наручниками, она могла бы заняться чем-нибудь, а не сидеть в доме своего отца.
«ЯМАТО!»
Ямато вскинула голову, услышав крик, раздавшийся этажом ниже. Ямато была уверена, что не разозлила Ульти, сделав что-то против нее.
«ЯМАТО!» закричала Ульти, - «Пожалуйста, выходи! ЭТИ УБЛЮДКИ...»
Ямато почувствовала, как ужас захлестывает ее, когда она мчится по этажам особняка и вспоминает пьяные слова слабого подчиненного ее отца за последние пару недель, с тех пор как ее отец и все офицеры ушли в экспедицию.
Ямато столкнулся с Ульти, которая в панике бежала по коридорам, у которой на глазах выступили слезы. Ямато тут же схватил Ульти за плечи и, глядя в ее шокированные глаза, прошептал ей: «Что они сделали?»
«Они просто похитили кучу детей», - прошептала Ульти, прежде чем объяснить Ямато: „Они похитили трех девочек из их семей и планируют продать их работорговцам в порту Могура“.
Ямато почувствовала тошноту в животе и пробормотала в глубоком гневе: «Вот идиоты! Мой отец не приемлет никаких сделок с работорговцами. Он захватывает и покупает некоторых для фабрик, но никогда не продает их».
«Паж Один уговаривает их вернуться к своим семьям», - прошептала Ульти. «Они сказали, что если мы им помешаем, то они убьют девушек на месте».
«Мы можем что-нибудь сделать?» спросил Ямато, - «Например, украсть корабль...»
«Мы не можем украсть корабль из порта. Они слишком большие, чтобы ими могла управлять группа из трех человек». Ульти ответила ей, прежде чем на ее лице появилось обеспокоенное выражение. «Кроме того, если вы выйдете за пределы острова, эти наручники взорвутся, и вы получите травмы от взрыва и даже, возможно, умрете от него».
«Бесполезно с ними разговаривать», - сказал Первый, входя в комнату с руками, покрытыми брызгами крови, и опухшим синяком на правой стороне лица. «Они не сдвинутся с места без офицера. Не скажут, что им делать».
Обеспокоенная Ульти тут же бросилась к брату и тщательно осмотрела его лицо на предмет следов травм, к большому раздражению 17-летнего подростка.
«Пэй-Пэй, ты в порядке?» Ульти окинула брата обеспокоенным взглядом, который постепенно переходил в ярость. «Кто это с тобой сделал?»
«Успокойся, сестренка. Я только что принесла из комнаты свой топор, чтобы разрубить этих парней на куски».
«О, они заплатят!» Ульти застонала, когда ее цепкие пальцы затрещали и заскрежетали по дереву: «Они посмели сделать это...»
«Так ты злишься из-за того, что детей похитили, или из-за того, что я пострадала?» спросила Первая страница с бесстрастным видом.
«ОБА!» - завыла разъяренная Ульти, оглядываясь по сторонам в поисках своей булавы „Утренняя звезда“, готовая проломить череп с помощью смеси ударов головой и своего оружия.
Внезапно в коридоре раздался щелчок.
«Они заперли двери на этаж ниже!» Глаза Ямато вспыхнули от гнева, прежде чем он приказал братьям и сестрам: «Черт, похоже, мы спрыгнем вниз с живой сцены и не разрушим замок... Я не могу позволить себе, чтобы отец рассердился на меня за то, что я разрушил часть его замка».
«Подождите, а разве двери между этажами не закрываются только в экстренных случаях?» - спросила Первая страница.
- (5 минут назад) -
- Воды вокруг Онигасимы -
Сидя на огненной лошадиной голове своего корабля, Эйс смотрел на гигантский остров Черепа, который становился все более заметным по мере приближения к штаб-квартире Кайдо.
На вершине корабля, в «вороньем гнезде», Дьюс и Леонеро в бинокль осматривали остров, ища любые признаки опасности.
«Место, где, по их словам, держат детей», - сказал Леонеро, глядя в бинокль. «Это должен быть тот самый остров!»
Эйс встает и говорит: «Наконец-то мы здесь», - после чего надевает на голову оранжевую шляпу, а в его глазах вспыхивает гневный вызов: «Я собираюсь сразиться с тобой... Кайдо!»
Въезд на остров был простым. Охрана выглядела и казалась слабой, пока охранники не оказывали слабое сопротивление, но Эйс быстро разделывался с ними голым кулаком.
«Эй, пошли», - приказал Эйс, глядя на поверженных охранников и поднимаясь по лестнице к открытой пасти горы черепов.
«Я думал, что стражи ворот Онигасимы будут сильнее». Череп пожаловался, а затем вздохнул: «Вот это разочарование».
«Эй, не ослабляйте бдительность». Корнелия осторожно предупредила: «Наш враг - Морской Император».
«Да, я знаю», - хмыкнул Череп в знак согласия.
Поднявшись по лестнице и миновав различные здания внутри купола Черепа, они заметили, что на территории Йонко царит спокойная атмосфера. Пройдя еще дальше, они попали в огромный зал с множеством многоуровневых башен и отдельных комнат, в которых, казалось, могли разместиться тысячи людей.
В конце большого коридора возвышался замок в куполе Черепа. Его интерьер напоминал особняк Нарутомаки: раздвижные двери, бумажные фонарики и даже деревья бонсай.
Но была одна проблема - здесь было пусто. На острове никого не было.
«Что?» - пробормотал Эйс, одновременно спрашивая и жалуясь: »Почему никого нет?»
Внезапно задняя часть его сознания вскрикнула, когда его Хаки Наблюдения почувствовал человека, прыгающего с балкона позади них. Крутанувшись на месте, Эйс едва успел увернуться от удара дубинки, начиненной Хаки, а затем ударил ладонью в середину тела своего противника.
Пламя вырвалось из его ладони и попало на живот противника, после чего он рухнул, обрушив стену. Внезапно весь зал заполнился врагами, устремившимися к нему и его команде.
«Вот и нарушители!» - закричал один из пиратов-зверей.
«Кайдо - единственный, кого мы должны увидеть!» - крикнул Эйс и закрутился, создав вихрь пламени, поглотивший пиратов-зверей. Но, к несчастью для них, у них не было ни единого шанса противостоять его пламени: они чувствовали, как их кожу обжигает жар, а затем теряли сознание.
«Эйс!»
«Ребята, спасайте детей, пока можете!» скомандовал Эйс своей команде, решив потянуть время в борьбе с тремя мощными монстрами.
«Есть!» крикнул Дьюс, схватив сбитого пирата-зверя и бросившись к команде, которая последовала за ним с криком: «Предоставьте это нам, капитан!»
Внезапно Эйс почувствовал за спиной две серьезные угрозы и тут же уклонился от их атак, прежде чем почувствовал приближающуюся опасность со стороны того, кого он отбросил. Не сумев увернуться от удара, Эйс в шквале столкновений перехватил дубинку канабо голыми кулаками и ногами. Вдруг он почувствовал, что его левое плечо ушиблено ударом шипастой дубинки, и отшатнулся назад от боли, внезапно осознав, что все трое его противников владеют Хаки.
Сделав шаг назад, Эйс сумел разглядеть своих противников сквозь раскаленный мерцающий воздух и искры пламени. Высокая женщина с белыми волосами, заканчивающимися квадратными локонами цвета от аква-зеленого до голубого. У нее были большие оранжевые глаза и пара изогнутых красных рогов на макушке, а в руке она держала длинное и тонкое канабо с шипами. Она была одета в белое одеяние с длинными рукавами и ромбовидным узором с обеих сторон, а нижняя половина была выкрашена в цвет индиго и полыхала от взрыва. Под ней была пара красных штанов-хакама и сандалии, а за спиной - большой пурпурно-белый кушак.
«Жрица?» удивленно подумал Эйс, поскольку, насколько он знал, они обычно чистили храмы и молились у святынь в деревне. «Что здесь делает мико?»
Затем Эйс обратил внимание на двух других. Они были моложе и ниже ростом, чем дева, одетая как мико, но их сходство было очень сильным, что заставило Эйса подумать: «Должно быть, эти двое - братья и сестры».
Брат был бледнокожим, с острыми, угловатыми зелеными глазами и фиолетовыми волосами, уложенными в боковую стрижку, которая была выбрита на левой стороне головы, а правая сторона оставалась длинной и свисала вниз, достигая ключиц. Странно, но по бокам головы у него была пара небольших, загнутых вверх рожек. Кроме того, он надел маску, закрывающую нижнюю часть лица до самого носа, разделенную посередине белой и черной половинками. Затем на подростка надели двухцветную зелено-белую рогатую шапку-ведро, плотно облегающую его рога, а в руках у него был большой острый боевой меч.
У сестры был светлый цвет лица и большие, круглые, фиалковые глаза, окаймленные длинными ресницами. Ее волосы доходили до середины спины и имели округлые локоны, в основном голубые, но с тонкими розовыми полосками, заканчивающимися тупой челкой, спадающей на лоб, который был разделен слева. Как и у ее брата, у нее были более длинные рога, и она напоминала быка. Нижнюю часть ее лица закрывает розовая маска с зубчатым краем, отороченным белой полосой. Сестра сжимала в руках шипованную булаву в виде утренней звезды, кажется, черную и пропитанную хаки «Оружие».
Эйс бросился к ним, но его перехватил тот, у которого было канабо, и в результате столкновения пламени и треска света затрещали половицы, а от их удара оба отлетели назад. Тут же Эйс напитал свои кулаки Хаки, чтобы отбить топор, нацеленный в бицепс Хаки. Затем дзюдоист перевернул девушку, собиравшуюся ударить его головой. В результате оба рухнули на пол, но тут же поднялись на ноги.
Тень канабо, метнувшаяся к его лицу, заставила Эйса перехватить ее, когда женщина несколько раз замахнулась на него своим канабо, но каждый удар блокировался или отменялся перехватывающим кулаком. Внезапно Эйс перешел на высокий темп. Его кулак, окутанный пламенем, столкнулся с черным канабо, пропитанным Хаки, в результате чего образовалась огромная ударная волна, посылавшая по залу потоки пламени и искры фиолетового электричества, и заставившая братьев и сестер заскользить на ногах, отталкиваясь от зоны удара.
«Кто ты?!» крикнул Эйс, придав своему удару большую силу. «Назови свое имя!»
«Ты первый!» - возмущенно воскликнула женщина с расстроенным лицом, равномерно сцепившись с ним.
«Я Эйс!» крикнул ей Эйс, - «Я здесь, чтобы забрать голову Кайдо!».
В результате столкновения деревянные половицы вокруг них начали рваться и трескаться. Вдруг Эйс почувствовал, как остров сотрясается от их столкновения. Прежде чем поднять пламенный топот, чтобы выбить оружие из рук женщины-мико, он почувствовал, как она навалилась на него, а затем отправила в полет под действием своего импульса.
«Она сильна!» подумал Эйс в воздухе, после чего сделал сальто назад и приземлился в 20 метрах от нее и двух братьев.
«Вы трое сильны», - похвалил их Эйс и кивнул в сторону высокой девушки. Пламя внутри него разгорелось еще сильнее, когда он сказал высокой женщине: «Особенно ты».
На мгновение воцарилось молчание: каждая сторона пыталась предугадать, что предпримет другая, прежде чем раздался крик: «Эйс!».
Повернувшись, Эйс увидел, что его команда выглядит относительно невредимой, а три испуганные девочки осматривают разрушения, которые он причинил в столкновении со своими врагами.
«Все дети в порядке!» Дьюс сообщил ему об этом с видом облегчения.
«Но нашей цели, Кайдо, нигде нет!» с разочарованным вздохом добавил Михар.
«Что?!» удивленно воскликнул Эйс и посмотрел на крупную женщину в поисках объяснений.
«Отец и остальные отправились в экспедицию». Затем крупная женщина с красными рогами сообщила: «Сейчас на Онигасиме нет ни одного офицера!
«Отец?!» удивленно спросил Эйс, поправляя свою оранжевую шляпу.
«Что?!» Леонеро удивленно вздохнул: «Так она дочь Кайдо?!»
«Меня зовут Ямато! Я думаю, хватит с нас этого бесчинства!» Ямато возмущенно завопил: «Если у вас есть время гадать, кто я такой, убирайтесь отсюда прямо сейчас и отведите их к их семьям!»
«Мы так и сделаем», - сказал Эйс, вежливо склонив шляпу в поклоне, а затем спросил: »Но вы не против отпустить нас?»
«Я не обязан защищать этот остров». Ямато фыркнул со смесью гнева и неверия.
«Эй, идиот! У тебя есть обязанность защищать остров!» Девушка с клубом утренней звезды поправила его: «А твой отец не разозлится на тебя, если ты скажешь ему это прямо?»
«Ульти! Сейчас не время!» огрызнулся Ямато с угрожающим взглядом.
«Пэй-Пэй, встань на мою сторону!» Ульти требовательно посмотрела на брата.
«Не называй меня Пэй-Пэй, старшая сестренка. Это Пейдж Один». Паж Первый застонал и обратился к Эйсу и его команде: «Итак, вы здесь, чтобы забрать детей?»
«Да, но не будет ли у вас неприятностей, если вы это допустите?» спросил Эйс.
«Прежде всего, согласно приказу моего отца, похищение граждан Вано запрещено!» Мой отец запрещает вывозить граждан Вано из страны. Он говорит, что если это произойдет, количество рабочей силы на фабриках резко сократится».
Эйс обдумал слова, прозвучавшие перед его уловом, перед наручниками Ямато и подумал: «Странно...»
От этих мыслей Эйса оторвал возглас Леонеро: «Ты слышал, что она сказала? Если Кайдо здесь нет, нам нет смысла оставаться».
«Давайте вернемся!» спросил Михар, оглядываясь на измученных и испуганных девушек.
Эйс посмотрел на испуганное лицо девушки и с успокаивающей ухмылкой погасил свой пылающий кулак.
Внезапно по всему острову разнесся звук удара, а за ним последовал яростный вой, эхом прокатившийся по всему куполу черепа: «ВЫ ИДИОТЫ!»
На веснушчатом лице Эйса выступил пот, когда он понял, кого только что разозлил. К его еще большему удивлению, Ямато опустила оружие и с проблеском надежды посмотрела в сторону входа. И вдруг мчащаяся фигура пронеслась сквозь набегающую волну пиратов-зверей, повалив их на землю в оцепенении.
Еще одна волна пиратов-зверей рассыпалась под натиском двух мечей и техник боевого искусства, исходивших от Наруто. Разрезая вражеские сухожилия и бездушно ломая кости, Наруто продолжал наносить удары, пока все Звериные Пираты не узнали его. Увидев темный плащ, прямой однозарядный меч и белую фарфоровую маску Кицунэ, они бросились бежать, пока в коридоре не остались только Эйс и его команда, а также девушки, Ямато и братья.
Фигура остановилась рядом с ним и ошарашенно уставилась на него. Эйс готов был поклясться, что это лицо Нарутомаки, скрытое за фарфоровой маской Кицунэ, но, почувствовав его через Наблюдательный Хаки, понял, что дело обстоит иначе.
От тела Нарутомаки исходила аура безмятежности и спокойной силы. Это чувство говорило Эйсу, что сама природа теперь на стороне Наруто.
Нарутомаки подошел к нему и, оглядевшись по сторонам, спросил усталым голосом: - О чем ты думал? И где Кайдо? Разве он не должен был уже выйти?»
Наруто был немного раздражен тем, что Эйс и его команда ворвались в Онигасиму с оружием наперевес. Для него это было бы слишком большой проблемой. Ведь Кайдо и его «Все звезды» были монстрами.
Прибыв на берег Удона и увидев, что волны, некогда бурные, стали еще более бурными, чем должны были быть... Наруто решил использовать режим мудреца. За последние три года он усовершенствовал свое умение использовать энергию природы. Теперь он мог собирать и смешивать энергию природы с ускоренной скоростью и даже продлевать время действия режима мудреца.
Мчась по поверхности волн на подошвах своих ног, Наруто уже чувствовал столкновение ударных волн, вибрирующих по Онигасиме. Он боялся этой ситуации даже больше, чем того, что Эйс и его команда, скорее всего, не справятся с Кайдо и его силами.
«Что значит, его здесь нет?» - пробормотал Наруто, с недоверием глядя на Эйса и не обращая внимания на трех людей, уставившихся на его затылок с такой силой, что они могли бы продырявить его череп, прежде чем спросить: »Неужели Кайдо напился и взял свою команду в поход?»
«Думаю, вам стоит спросить у его дочери?» сказал Эйс, указывая на удивленного Ямато.
«Ты думаешь, я должен спросить у Ямато», - безжалостно ответил Наруто. «Она - подражательница Одена, которая не хочет многого делать со своим отцом».
«ЭЙ!»
Наруто закатил глаза на вспышку Ямато и уставился на Эйса непоколебимым взглядом: «Так чьи мозги ты унаследовал, чтобы считать это хорошей идеей...» Наруто ткнул пальцем в грудь Эйса: «В худшем случае ты мог бы умереть, а в лучшем - Кайдо придет слишком пьяным, чтобы заботиться о материальном ущербе, который ты нанес его штаб-квартире».
«Эй!» - снова закричала Ямато, разочарованно топнув ногой. «Наруто!»
«В чем дело, Ямато-чан?» Наруто улыбнулся с радостью за маской.
«Подождите, вы знакомы?» спросил Эйс с удивленным выражением лица.
Посмотрев на улыбающегося мужчину в маске, Первый Страница ответил: «Он вроде как спас нас с Ульти четыре года назад, когда носил эту маску, от идиотов, набросившихся на нас».
«Да, он...» Ульти кивнула, но затем наклонила голову в замешательстве и посмотрела в сторону Ямато. «Подожди... Значит, ты знал о нем и не сказал отцу? Кайдо-сама хочет, чтобы этот парень был в команде!»
«Я специально попросил ее никому не говорить». «А я-то надеялся, что она выполнит свою просьбу».
«Ты...» горячо пробормотал Ямато.
В мгновение ока руки Ямато сорвали маску, открыв желтые жабоподобные глаза с горизонтальным зрачком и оранжевой пигментацией за ними.
«ЭЙ!» прорычал Наруто, пытаясь выхватить маску у Ямато: «Отдай!»
«Твой глаз...» Ямато ошеломленно зашипел: «Я не помню, чтобы они были желтыми... Хорошая подводка, правда? Похожа на ту, что использовал Оден».
«Это мой режим мудреца», - огрызнулся Наруто, вырывая маску из ее рук, и со вздохом опустил глаза до голубого цвета.
«Ого, так ты и есть тот самый человек!» сказала Ульти, узнав его по впечатляющему кивку. «Тот, кто всегда охранял Комурасаки еще до того, как она стала Орианом? Усатый-сан?!»
«Не называй меня так!» нахмурившись, говорит ей Наруто и смотрит на ухмыляющегося Ямато.
WHACK
«Ой!» - вскрикнула Ямато, потирая больное место на голове, куда Наруто ударил ее Нидай Китэцу.
«Ты раскрыла мою личность, так что вроде как заслужила это», - неодобрительно пробормотал Наруто.
«Ну, извини! Я на тебя немного обиделась, и мне было невыносимо разговаривать с тобой, пока ты носил эту маску», - сказала ему Ямато и угрожающе понизила голос, обращаясь к Первому и Ульти: »Вы двое замолчите, или я расскажу всему Пирату Зверей, что произошло той ночью!»
«Ты не расскажешь!» в ужасе вскричал Первый.
«Думаю, мы должны с ней согласиться», - поспешно пробормотал Ульти. «Ведь этот парень спас нам жизнь четыре года назад. Мы с тобой обязаны ему хотя бы этим».
Наруто посмотрел на хмурое выражение лица Ямато, отводя взгляд от его вопросительных глаз, прежде чем пробормотать: «Почему?»
«Почему?» - спросил Наруто в замешательстве.
«Почему ты это сделал?» - спросила Ямато с ноткой обиды в глазах.
«Что я сделал?» Наруто поднял бровь.
«ТЫ НЕ ПРИХОДИЛ?! Ладно!» - в гневе выкрикнула Ямато и, надув губы, начала выплескивать свое недовольство на Наруто. «Ты не навещал его три года во время Золотого фестиваля. Ни писем, ни звонков, ни сообщений, объясняющих причину? А потом ты появился ни с того ни с сего через три года и практически проигнорировал меня, чтобы поговорить...»
«Ну, прости меня за это, я был занят!» огрызнулся Наруто, вскидывая руки вверх.
«Чем занят?» - спросил взволнованный Ямато.
«Управлением деревней и прочими делами!»
«Кое-чем?» - спросила Ямато, скрестив руки на груди с раздраженным видом. «Что это за вещи?»
«О, ты поверишь мне, когда я скажу, что он контролирует и управляет четырьмя деревнями?» сказал Эйс, пытаясь разрядить напряжение между ними.
«Чувак!?» - прорычал Наруто, раздраженно щипая себя за нос, - »Это уже катастрофа первого уровня благодаря твоему вторжению и вторжению твоей команды. Если бы Кайдо был здесь, это был бы пятый уровень. Если бы Ямато снял с меня маску, это был бы второй уровень. Если бы я снял маску с Ямато, это был бы второй уровень.
Ямато лишь приподняла бровь и спросила: «Хорошо, тогда что насчет...»
«Мы поговорим об этом позже», - прервал ее Наруто, покачав головой.
«Но...»
«Я сказал, что мы поговорим об этом, но не сейчас», - повторил Наруто, на этот раз более твердо.
«Когда же?» - спросил Ямато со спокойным видом. «Потому что я не хочу ждать еще три года».
«После того, как дети уберутся с острова», - со вздохом сказал Наруто, - „Обещаю“.
«Хорошо», - хмуро кивнула Ямато и, посмотрев на испуганных детей, просто подошла к ним.
«Вы были напуганы...» Ямато нервно протянула руку и пригнулась к их плечу: «Я сожалею обо всем, что мой отец и его команда сделали с вами и вашими семьями».
Дети просто отшатнулись от Ямато. Они с нервным видом спрятались за спины членов команды, отчего обеспокоенное выражение лица Ямато чуть было не испортилось. Наруто охватило чувство вины, когда он увидел, что Ямато просто принял маску, которую ему пришлось носить в одиноком детстве. Маска, которая была отброшена после того, как он обрел дружбу и счастье в Конохе, и теперь маска, которую он возродил, чтобы скрыть свое горе и вину за смерть всего мира.
«Ямато, - успокаивает ее Наруто, шепча низким голосом, - они всего лишь дети. Они могут быть немного наивными и глупыми. Не волнуйся об этом».
«Да, конечно», - дрожащим голосом пробормотал Ямато.
«Ладно, давайте вернем вас в страну Вано». Наруто с улыбкой сказал им, бросив извиняющийся взгляд на Ямато: «Ваши семьи ждут вас в своих новых домах!»
«Какое облегчение!» - вздохнула девушка, а затем спросила с растерянным выражением лица: »Подождите, что вы имеете в виду под новыми домами?»
«Вы, девочки, жили в отдаленном районе на окраине Кури», - сказал Наруто, описывая маленькую отдаленную деревню, в которой жили девочки. «Деревня жила лучше, чем большая часть Вано. Там жили высококвалифицированные работники, и им удавалось получать вполне безопасную пищу по сравнению с отравленной едой в дикой природе, но порции были небольшими, и их было трудно найти».
«После того, что произошло сегодня с вами, девочки», - говорит Наруто девушкам с трезвым выражением лица, - „Мы собираем всех жителей этой деревни и переселяем их в безопасное место, чтобы подобное не повторилось“.
На лицах девушек промелькнули потрясенные взгляды, и они кивнули, увидев уверенный взгляд спокойных глаз Наруто: «Место, где вы будете жить, охраняется моими друзьями. В нем много правил, но это облегчит вам жизнь...»
«Папа и мама не будут там голодать?» - спросила младшая девочка, фыркнув. «Мои родители с трудом справляются с расходами на еду для нас с братом».
«Я обещаю, что этого не случится», - кивнув, пообещал Наруто. «У нас достаточно еды и урожая, чтобы прокормить еще многих. У нас даже школа лучше, чем в столице».
«Школа?!» - с изумлением спросила старшая девочка, - „Я думала, это только для богатых детей в столице цветов“.
«Теперь нет, - сказал ей Наруто, покачав головой, - даже некоторые взрослые, которые в детстве полностью пропускали школу, ходят на вечерние занятия, если хотят».
«Сколько людей живет в этом месте?» - спросила другая девочка.
«В Окагакуре живут и работают шесть тысяч человек, в то время как в других регионах в среднем около пяти тысяч». В ближайшие годы... мы ожидаем, что сюда прибудет еще больше людей, просто не хотим слишком быстро переполнить это место.»
-Окагакуре-
Форма для мечей была уже готова. Их имена, длина и описание были указаны в форме. Хитэцу прикрепил форму к соколу и с мягкой улыбкой отправил его в путь.
Решив оставить записку в кабинете Нарутомаки, Хитэцу вошел в комнату, увидел груду бумаг, а затем взглянул на развороченный свиток на краю стола. Его глаза тут же просканировали зачеркнутые буквы и каракули под древними письменами, которые он мог легко прочитать благодаря своему скрытому и тайному прошлому.
«Боже! О чем ты думаешь?» -подумал Хитецу, беря пергамент и сканируя попытку перевода: «Это и есть Понеглиф Онигасимы? Почему он пытается его перевести?"
Это были грубые попытки по сравнению с профессиональными, и он сумел бы перевести его, если бы ему помогли. Хитэцу сдержал панику и противоречивые мысли и убрал свиток и его содержимое в карман. Затем, намереваясь обсудить это с Нарутомаки, он подумал: «У этого знания есть последствия, Нарутомаки!»
-Онигасима Порт.
После бесчисленных благодарностей и извинений дети вместе с командой Эйса отправились обратно к берегам Вано. Удивительно, но Эйс остался с Наруто на острове.
Глядя на требовательные взгляды Эйса и Ямато, Наруто вздохнул и сказал: «Только не заставляй своего отца отчитывать меня за это?»
«Расслабься... Ты просто будешь сидеть в своем доме еще три года», - сказал ему Ямато, приподняв бровь.
«О, она немного злится на тебя», - сказал Наруто Первой странице с волнующим видом, - »Я удивлен, что сын Кайдо злится из-за всего этого непосещения?»
«Что ты имеешь в виду?» воскликнула Ульти, глядя на брата. «Это Ямато, о которой ты говоришь; она немного избалована своим отцом, даже всегда в режиме жесткой любви, и когда она не получает того, чего не хочет, она просто бросается в рутину, которая гласит: «Я - Оден, затем тренировка, затем еда и повторить».
«Шшшш...» Наруто замолчал, глядя на Ямато, крутящую в руках булаву, и Эйса, сделавшего угрожающий шаг: «Они начинают свой бой...»
«Я не уверен, что такой сильный человек не капитан или что-то в этом роде», - сказал Эйс, бросая вызов. «Я все улажу!»
«Мне больше нечего делать...» Приняв вызов, Ямато сказал: «Я сражусь с тобой!»
Оба исчезают в мгновение ока, легко преодолевая звуковой барьер. Затем они сцепились огненными кулаками и дубинкой, пропитанной Хаки. Возникшая ударная волна прокатилась по горному району Онигасима.
Эйс подпрыгивает в воздух и сжимает руки в кулаки, после чего выпускает беспорядочный залп пламени, который поражает и сотрясает горную долину вокруг Купола Черепа, поднимая огромное облако пыли. Ямато едва успевает уклониться от атаки, подпрыгивая и отскакивая в безопасную зону.
Наруто ловко увернулся от одной, летящей в его сторону, и отвёл Первую страницу в сторону, чтобы избежать ещё одной. Удивительно, но Ульти, казалось, читал движения атак и прыгнул на возвышенность, чтобы избежать любой подобной атаки.
«Спасибо», - пробормотал Первый, прежде чем присоединиться к сестре.
Эйс поднял себя в воздух, и его правый кулак превратился в кулак, охваченный жарким пламенем, после чего он отдернул его и нанес удар.
«Огненный кулак!»
Из сжатого кулака Эйса вырвался мощный поток пламени. Огненный кулак устремился к Ямато, которая в шоке смотрела на него, прежде чем начать действовать.
Канабо приобрел более темный оттенок, когда Ямато напитала его своей Хаки. Она яростно взмахнула дубинкой и столкнулась с надвигающимся огненным потоком, в результате чего раздался короткий треск электричества. Ямато с трудом удержалась на ногах, уперлась в каменистую почву, пересилила себя и вернула пламя Эйсу своей булавой.
Взрыв потряс весь остров, на короткое время превратил ночь в день и пронесся по нему ударной волной. Затем его бурные воды стали спокойными, так как ударная волна сгладила бурные волны и течение, прежде чем они вернулись.
«Вот это да, больно», - пробормотал Первый Страница, чувствуя, как жар взрыва обжигает его лицо.
«Не для меня». Наруто пожал плечами: «С Десятихвостым это выглядит как игрушечная петарда».
«Что?» озадаченно спросил Ульти.
«Это долгая история», - пренебрежительно ответил ей Наруто, - „С Эйсом все в порядке“.
Приземлившись перед ступенями Купола Черепа, невредимый Эйс спросил Ямато: «Почему? Почему ты не идешь к морю, если ты такой сильный?!»
«Я хочу, но не могу», - ответила Ямато с нотками разочарования в голосе, - »Значит, ты никогда не сможешь понять мои чувства!»
«Что?!» - насмехался Эйс.
«Причина, по которой я остаюсь здесь и не иду к морю», - пояснила Ямато, в ее голосе звучала ненависть к себе и Кайдо. «Это все его вина. Мой отец, Кайдо!»
«Это он во всем виноват», - повторила Ямато и застонала: »Я не могу поверить, что он мой отец...»
«Это все твой отец виноват?» с яростным видом спросил Эйс, сжимая кулак в гневе, вспоминая своего отца и то смятение, которое он испытывал внутри себя.
В голове Эйса промелькнули воспоминания о том дне, когда он сидел на утесе, весь в синяках и травмах после драки в баре.
«Эй, дедушка, -вспомнил Эйс, спрашивая деда с убитым выражением лица,- как ты думаешь, я заслужил право родиться?»
Ответ деда до сих пор озадачивал его, но он не давал ему покоя:«Это ты поймешь, когда будешь жить».
«Ты оправдываешься?» прорычал Эйс, прежде чем его ноги и ступни вспыхнули огнем: «Ты не можешь выбирать своих родителей, Ямато!»
Ямато искренне завидовала Эйсу. У него есть то, о чем она давно мечтала. Корабль и команда, с которой он мог отправиться куда угодно в качестве пирата.
И тут, ни с того ни с сего, посреди дуэли Эйс спросил ее, почему она не выходит в море, если она такая сильная. Она тут же обиделась и вкратце рассказала ему о своих обстоятельствах.
Тогда, разозлившись еще больше, он крикнул ей: «Ты не можешь выбирать родителей, Ямато!»
Ямато слегка вздрогнул, когда забрезжил рассвет, что заставило Эйса погасить пылающий кулак и снова сказать ей более спокойным голосом: «Ты не можешь выбирать своих родителей, Ямато!»
«Заткнись!» - зарычала Ямато, прихлопнув Канабо. «Ты не обязан мне это говорить!»
«Ты уверен?» - спросил Эйс.
«Пока он мой отец, - объяснила Ямато, качая головой в знак отрицания, - у меня нет свободы!
«Единственное, что у меня есть...» сказала себе Ямато, сжимая кулаки.
Единственное, что у нее есть, - это воспоминания... Отец надел на нее наручники и ушел, оставив ее в темной пещере.
"Я... он тяжелый. Почему ты надеваешь на меня наручники?!» -спросила она отца.
«Потому что ты думаешь не о том», - сказал он ей, нахмурившись.
«У тебя нет ни одной веской причины покинуть этот остров!» -объяснил он, а затем приказал ей:"Если ты мой сын, стань сильнее ради меня! Не думай ни о чем другом!"
"Нет... Отцепи меня! Отец!"
«Меня заточили на этом проклятом острове и надели на меня наручники, - объяснил Ямато Эйсу с расстроенным выражением лица, - которые взорвутся, если я выйду, так что у меня нет другого выбора, кроме как остаться здесь на всю жизнь. Только потому, что мой отец - некто Кайдо...»
«Даже если наручники были неизбежны, если ты так ненавидишь своего отца», - безразлично сказал Эйс, прежде чем гневно спросить Ямато: »Почему ты позволяешь им сковать твое сердце?!»
Ямато ошеломленно вздохнул и посмотрел на него изумленным взглядом.
«Ты стала сильнее, чтобы защитить своего отца?» Эйс обращается к ней: «Или чтобы выпустить пар, сражаясь с кем-то вроде меня?»
Руки Ямато снова сжались в кулаки, и она затряслась от гнева.
«Нет! Ты стала сильнее для себя!» Эйс объяснил ей, прежде чем спросить: «Ямато! Что ты хочешь сделать?»
Ямато уставилась на статую дракона у ворот тори, и тут в ее сознании промелькнул образ отца, отчего она в страхе выронила оружие и шлепнулась на пол.
«Подумай об этом, - сердито спросил ее Эйс, - разве у тебя нет ответа в глубине души?»
Ямато задыхается, закрывает глаза и сжимает сердце, думая: «В моем сердце, что ты хочешь сделать?!»
Затем Ямато вспомнила все записи Одена, которые она читала в его дневнике, и приняла решение.
«Я... я... я», - заикаясь, повторяет Ямато, прежде чем принять решение. Затем, выйдя на свет зари, она медленно пошла к своему брошенному клубу.
«Что она делает?» спросила Ульти, глядя на Ямато, медленно идущую к своему брошенному оружию.
«Понятия не имею...» сказал Наруто, поедая попкорн, который Ульти достала из ниоткуда, - «Я и не знал, что Эйс умеет пользоваться словами. Он почти так же хорош, как я... почти». А потом добавляет: «Вкусный попкорн, Ульти. Что еще ты умеешь готовить?»
«О, много чего!» радостно сказала Ульти, услышав комплимент в адрес своей еды. «Я все еще пишу свою кулинарную книгу в своей комнате».
«Что это за «Талк но Дзютсу»?» - спросил Первый, приподняв бровь и зачарованно глядя на происходящее.
«Мое главное оружие», - со смехом пояснил Наруто, - »По сути, это терапия и старая добрая манипуляция, предназначенная только для врагов, которые мне нравятся, и я нахожу в них хорошие стороны. Может быть, придется использовать его на Кайдо в качестве последнего резерва?»
«Вы собираетесь сражаться с Кайдо-сама?» ошеломленно спросила Первая страница.
«Ключевое слово здесь - «возможно»», - ответил Наруто и удивленно поднял бровь, глядя на то, что пытается сделать Ямато.
Ульти открыла рот и закричала: «Святой Ши-».
КЛАНГ
СМЭШ
Ямато подпрыгнула и с размаху обрушилась на статую отца. От ее взмаха исходил поток электричества, который вмял металлическую статую дракона и разбил ее на куски.
«Признаю... Я сдерживал себя». с отчаянием сказал Ямато. «Я не мог не мечтать... Но я не мог сделать то, что хотел».
«Взрывные наручники... Сын Кайдо... Невозможная мечта... Я застряну на этом проклятом острове... У меня нет выбора... Во всем виноват мой отец... Вот что я говорил себе». Ямато заговорила, глядя, как слезы застилают уголки ее глаз.
«Но теперь я поняла. Я хочу уплыть в море и отправиться навстречу приключениям! Я хочу жить свободно, как Оден!» Ямато зарыдала, пытаясь сдержать слезы: «К морю... К морю... Уехать с этого паршивого острова, я хочу жить свободно!»
«Вот так, Ямато!» сказал Эйс, ударив огненным кулаком по разбитой статуе и частично расплавив ее, к большому удивлению Ямато: «Так и должно быть».
«Что?» Ямато задохнулся.
«Теперь ты знаешь, что делать». Эйс твердо сказал ей.
Ямато быстро вытирает слезы с глаз и кивает в знак согласия. «Да!»
Эйс лишь издал небольшой смешок.
«Это даже мило», - сказала Ульти, глядя на дружбу между Эйсом и Ямато, а затем спросила Наруто: »Ты тоже так думаешь?»
«Нет, Эйсу уже нравится кое-кто другой», - сказал ей Наруто, с сожалением покачав головой, - »Морская женщина... Кажется, ее зовут Исука. Он часто упоминает ее, когда напивается алкоголем».
«А как насчет тебя?» поддразнила Ульти, улыбаясь. «Думаю, вы с Ямато будете еще более милой парой».
Наруто только почесал голову, думая о том, что ему придется встречаться с кем-то, но потом осознал проблему и вздохнул: «Я не вижу в своей жизни никакой романтики из-за багажа, который я ношу с собой».
«Багаж Ямато - это проблемы с отцом и ее отец», - сказала ему Ульти, а затем спросила, приподняв бровь: »Не думаю, что твой багаж настолько велик?»
«Такие проблемы с отцом - это мелочи по сравнению с тем, что я ношу с собой», - грустно усмехнулся Наруто.
«Привет, ребята!» радостно воскликнул Ямато и помахал им рукой. «Все кончено. Мы все уладили».
«Мы заметили!» отозвался Первый, направляясь к утесу, на котором сидел Эйс и смотрел на воду. Наруто и Ульти последовали его примеру.
Ямато, заложив руки за голову, подошла к Эйсу и с недоверием покачала головой, а потом вздохнула: «Не могу поверить, что я оказалась с человеком, который пришел убить моего отца».
«Значит, ты любишь своего отца». Эйс не заметил, как поправил кепку на голове.
«Не может быть!» горячо возразил Ямато.
«Любит!» с ухмылкой воскликнул Ульти. «А что это за смокинг на заказ, который ты заказал своему отцу на день рождения в прошлом году, Ямато?»
«Значит, ты врал». Эйс весело усмехнулся.
«Ну и дела!» Ямато надулась: «Ты продолжаешь атаковать мое слабое место».
«Прости, прости». Эйс с ухмылкой извинился, почесав затылок.
«Тебе правда жаль?» спросила Ямато, прежде чем бросить хлипкий удар, который Эйс поймал.
«Эй, Эйс... расскажи мне». Ямато попросил: «О тебе и твоих приключениях... О мире... Обо всем на свете.
«Он будет говорить только о мальчике по имени Луффи», - весело хмыкнул Наруто. «Блин, он не может о нем умолчать. Иногда мне кажется, что Эйс - младший брат и гордится своим старшим братом, Луффи».
«Эй!» Эйс зарычал на шутку и пригрозил ему зажженным пальцем. «Луффи - младший и больший идиот!»
«Конечно.» Наруто делает успокаивающий жест.
Эйс посмотрел на забавляющегося Ямато и вздохнул: «Это займет некоторое время, так что приготовьтесь к этому, и я буду говорить не только о Луффи, обещаю».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/125254/5301084
Сказали спасибо 0 читателей