- (Три недели назад) -
«Хороший клинок ты сделал... Я правильно понял?» - с натянутой ухмылкой спросил Хитэцу, кивнув при осмотре катаны, которую сделал Наруто.
«Да!» ответил Наруто, уже гордясь тем, что его первый меч осмотрели и похвалили.
«Правда?!» - натянуто улыбнулся Хитецу.
«Конечно, я сам его сделал...» пробормотал Наруто, нервно оглядываясь по сторонам.
«...» - пробурчал Хитэцу с недовольным выражением лица.
«Ты язвишь», - пробормотал Наруто, поняв, что произошло.
«Хм, - фыркнул Хитэцу, взяв клинок и начав раскалять его в кузнице.
«Он был саркастичен». Наруто застонал, зарывшись лицом в забинтованные ладони: «Неужели я настолько плох?»
«Нет, ты был немного самонадеян, думая, что сможешь сделать отличный меч с первой попытки», - ответил Хитецу, читая ему лекцию. «Для того чтобы освоить ремесло и кузнечное дело, нужно время. Новичкам не суждено добиться успеха с первой попытки, Нарутомаки».
«Сор...»
«Не извиняйся», - пробормотал Хитэцу с впечатленным видом. «Если уж на то пошло, этот клинок - хорошая первая попытка. На самом деле, он может быть лучше, чем первый меч, который я сделал во время тренировки».
«Правда?» спросил Наруто, которого уже заинтересовал старик, рассказавший о своем неизвестном прошлом.
«Не слишком радуйся этому», - предупредил Хитэцу. «Мне тогда было восемь лет, и память у меня не такая острая, как раньше, и это начало моего хобби. Так что этот меч все еще может быть намного лучше!»
Плечи Наруто опустились, его тело обвисло от разочарования и стыда за то, что его может превзойти бывший восьмилетний ребенок, который сейчас был стариком.
«У тебя есть навыки и знания. Теперь тебе нужен только опыт», - ободряющим тоном напомнил ему Хитецу.
«Опыт? Я знаю, как с этим справиться«, - пробормотал Наруто, сделав знак рукой и прошептав:»Дзюцу Теневого Клона».
Появилось множество Наруто, которые тут же схватили кузнечные инструменты, продублированные на них, и начали метаться по кузницам.
«Пока вы не сможете сделать меч, который я сочту соответствующим моральным нормам. Тогда используйте только обычную железную песчаную руду из реки», - сказал Хитэцу, покачав головой. «Не используй запасы Пьяной железной руды в углу».
«Что это?» спросил Наруто, приподняв бровь.
«Это одна из главных причин, по которой фабрики находятся здесь, в Стране Вано», - объяснил Хитэцу с мрачным выражением лица. «Эта руда способна создавать непревзойденное оружие в руках искусных металлургов и кузнецов. Земля Вано изобилует этой редкой рудой, а ее жители - лучшие в ее использовании».
«А теперь начинай делать мечи, пока твой опыт не станет достаточным для работы с Пьяной Железной Рудой», - пробормотал Хитэцу, протягивая Наруто маленькую деревянную куклу без рук и ног. «Чисти и поддерживай мою коллекцию кукол кокеши. Это очень помогает при нанесении и формировании меча на пламени».
«Не верю!» - проворчал Наруто, уклоняясь от молота раздраженного Хитэцу.
- (настоящее время) -
От заката до рассвета он работал над клинком, закаляя Пьяную Железную Руду в форму изогнутой катаны. Как только он закончил с формой и закалкой клинка, он сразу же начал точить и шлифовать кромку о гранитный блок скалы с безудержной сосредоточенностью. Затем Наруто посмотрел на катану, над которой работал с самого утра, и проверил, нет ли в клинке каких-либо изъянов, прежде чем решил испытать его. Наконец он взмахнул мечом, быстро разрезав твердый гранитный камень, использовавшийся для заточки меча.
Сразу же Наруто проверил клинок на наличие царапин и зазубрин на стали, а затем широко ухмыльнулся, увидев, что клинок в идеальном состоянии.
«Хорошо. Очень хорошо.» Хитецу одобрительно кивнул, улыбнувшись: «Вот что я называю мечом, который обладает качеством мастерства Вано».
Затем Хитэцу принялся проверять меч. Это умеренно изогнутая катана с белой кромкой и отчетливым темляком, напоминающим поток лепестков сакуры. Рукоять выполнена в форме серебряного лепестка, эфес обтянут пурпурным цветом, а на конце рукояти имеется серебряный колпачок. Ножны меча, продолжая дизайн рукояти, имеют пурпурный цвет и серебряный колпачок на конце.
Внезапно глаза Хитэцу расширились, и он провел рукой по мечу, ощупывая его: «Невероятно... Это великолепный меч», - пробормотал Хитэцу с суровым видом и, взмахнув им над раскаленной печью, с шипением рассек его на две части. И тут же.
«Это качество, стойкость, острота. Я поражен за три недели...»
«Технически, это три года опыта, вложенные в три недели, - смиренно пробормотал Наруто, устало зевая, - Теневой клон Джасту. Это потрясающе, если ты готов работать почти до смерти».
«Нет никакой ошибки. Ты только что создал клинок Мейто, относящийся к классу мечей, на том же уровне, что и Сандай Китецу, который я сделал много лет назад». подытожил Хитэцу, положив меч на пол.
«Меч, который ты отправил за границу», - с удивлением понял Наруто.
«Да... Нарутомаки, я действительно впечатлен. Правда.» Но есть последний урок, который я хочу тебе преподать.
«Чему?» - спросил Наруто.
«Как изготовить проклятый клинок», - ответил Хитэцу, его голос был серьезнее, чем Наруто слышал.
«Проклятые клинки!» удивленно воскликнул Наруто, глядя на мечи, пристегнутые к его бокам: «Как и все мечи в школе Китецу!»
«Да, но прежде чем мы затронем эту тему, нам нужно, чтобы ты назвал катану, которую ты только что сделал», - сказал ему Хитесту, прежде чем его глаза взглянули на тонкий клинок в его руках.
Имя?» Наруто задал вопрос и пояснил: «Я не давал имен своим предыдущим сорока мечам, которые сделал».
«Это меч качества Мейто! Ранг класса по качеству! У него должно быть имя, прежде чем он будет добавлен в энциклопедию Мейто», - настаивал Хитэцу, гордясь своим учеником и единственным преемником.
«Отлично! Отлично! Господи, твои придирки напоминают мне...» - вздохнул Наруто, и тут же в его голове всплыло воспоминание о розововолосой девушке, заставившее его остановиться в раздумьях.
В стране железа существовала известная философия, которой придерживались самураи... У каждого меча была своя индивидуальность, и он рос вместе со своим владельцем. Наруто мог подтвердить, что Узу-Учива привык быть решительным, неумолимым и холодным по отношению к врагам, но при этом он все еще яростно защищал его и не решался резать, когда Наруто вырывался в гневе и ярости. Меч был снисходителен к пролитию крови, но не любил резни.
Что касается Нидай Китэцу... Он жаждал крови и был проблемным мечом, который любил кромсать людей, включая его самого. Честно говоря, единственное, что нравилось Наруто в Нидай Китэцу, - это его чрезвычайная острота. Все остальное в клинке было укрощено по настоянию Наруто. Кроме того, меч начинает ревновать, если Наруто использует Узу-Учива.
Наруто пробежал глазами по пурпурным ножнам и рукояти, рассматривая только что созданный меч. Гарда меча имела форму лепестка, лепестка Сакуры. Закрыв глаза, он понял, что в этом мече отразилась личность человека, которого он хорошо знал. Его бывший товарищ по команде... У меча легкий нрав, но он верен и неуверен в себе... Меч вызывал у него ощущение, очень похожее на юную Сакуру из команды 7.
«Сакура... Сакура Рингу!» Наруто пробормотал с нечитаемым выражением на лице: «Имя меча - Сакура Рингу».
«Понятно. Узор на лезвии похож на лепестки, особенно на лепестки Сакуры! И рукоять тоже имеет форму лепестка! Вы знаете, что цветение сакуры исторически ассоциируется с самураями?» Хитэцу одобрительно кивнул и сказал: «Подожди здесь. Я хочу тебе кое-что показать».
Через некоторое время старик вернулся с бумагой: «Заполните эту форму... Это рекомендация для Международной энциклопедии Мейто». Хитэцу сказал это с гордой улыбкой.
«Для чего?» - спросил Наруто.
«Для твоих клинков, Нарутомаки». объяснил Хитэцу с гордой улыбкой. «Я хочу добавить их в рейтинг Мейто».
«Твой меч класса «Grade», Сакура Рингу, должен быть добавлен в международную энциклопедию мечей Мейто как меч класса «Grade». Моя рекомендация принимается». Хитэцу пробормотал.
«Как ты собираешься отправить пергамент за пределы Вано?» Наруто с недоумением посмотрел на Хитэцу.» Каждый порт охраняется и проверяется на наличие предметов и людей, принадлежащих к низшей иерархии Вано.»
«С помощью этого!» сказал Хитэцу, доставая старого, но крепкого на вид ястреба, к шейному ошейнику которого был прикреплен лист бумаги. Бумага как бы развевалась в определенном направлении.
«Это карта «Вивр» для сына человека, который знает и обновляет энциклопедию мечей».
«Откуда у тебя такая информация?» спросил Наруто, выглядя пораженным. «Ты, очень талантливый и известный кузнец мечей и коллекционер кукол кокеши в изолированной стране, подозрительно имеешь связь с внешним миром».
«Э-э-э...» Хитэцу попробовал, прежде чем срочно спросить Наруто: «Забудь о последней части. Ты можешь сделать это для меня?»
«Нет, если ты не скажешь мне как?» Наруто попросил, прежде чем его осенила идея: «У тебя есть секрет, о котором никто не знает!»
«Э-э-э...» - неловкое выражение появилось на лице Хитэцу.
«Ты работал чиновником до прихода Орочи», - догадался Наруто.
«До того как Орочи захватил власть, у меня были связи, которые позволили мне поговорить с одним человеком, похожим на меня». Симоцуки Козабуро был таким же мастером меча в Вано, как и я, - кивнул Хитэцу и вздохнул. Для меня искусство ковки меча - хобби, но для него это была величайшая страсть». Хитэцу говорит, что немного потакает своему прошлому.
«У нас обоих было соперничество, которое породило наши величайшие работы. Величайшим шедевром Козабуро был клинок, который он выковал и назвал Энма. А моим шедевром стал Ame no Habakiri. Оба меча стали мейто, вошли в число двадцати одного меча Великой степени, и обоими клинками всю жизнь владел только Козуки Оден!»
Наруто лишь кивнул, слушая старика.
«55 лет назад Симоцуки Козабуро нелегально покинул страну и поселился далеко отсюда. Так Козабуро стал моим внешним контактом, который знал авторов энциклопедии меча». Но с тех пор как Орочи захватил власть, я с ним не связывался».
«Что объясняет пергамент?» спросил Наруто,
«Мы отправим обе формы для Сакуры Рингу и Йондай Китэцу, их длину, описание и ранг Мейто, который я им присвою, Козабуро, который передаст их авторам Энциклопедии Меча».
«Йондай Китецу?!» воскликнул Наруто с удивленным видом, - «Четвертый?! Так вы продолжаете серию?»
«Не совсем. На последнем уроке ты будешь создавать Йондай Китецу. В то же время я буду помогать тебе в работе над мечом и показывать, как его проклинать».
«Нидай Китэцу и Узу-Учива останутся при мне», - сказал Наруто, застегивая ножны и кладя их на стол, - »Эти два новых меча... Йондай Китэцу и Сакура Рингу, что мне с ними делать?»
«Это зависит от тебя», - ответил ему Хитэцу с мягкой, грустной улыбкой. «Свой лучший меч я подарил сыну на второй день рождения, а второй отправил за границу».
«У тебя есть сын?» спросил Наруто, приподняв бровь. «Никто в деревне мне не говорил».
«Потому что у меня был один, но я никому не сказал... он умер, и я не смог ему помочь», - вздохнул Хитэцу с печальным видом.
«Мне жаль... примите мои соболезнования», - сказал Наруто, выражая свое сочувствие.
«Знаешь, иногда ты напоминаешь мне его», - грустно улыбнулся Хитэцу. «Он был диким ребенком, а потом вырос в ответственного молодого человека. Думаю, с тобой тоже так было... Безответственный ребенок, переживший трудности, превратился в правильного молодого человека. Вам обоим нравится оранжевый цвет».
«Ваш сын, должно быть, был удивительным человеком».
«Да, был», - кивнул Хитэцу с горько-сладким выражением гордости на лице, - „Он был моей гордостью и радостью... Но посмотрите на время, нам обоим пора спать“.
Хитэцу выскочил из кузницы и направился к особняку.
«Он что-то скрывает...» -подумал Наруто, глядя на меч Сакуры Рингу: «Так что же мне делать с тобой, Сакура?»
- (Неделя спустя) -
Наруто последовал указаниям Хитэцу и изучил Нидай Китецу, чтобы сделать его зеркальным отражением своего последнего предшественника, Йондай Китецу. Будет создан проклятый клинок, который будет повторять обучение Китэцу.
Закончив с домашним заданием, он решил прогуляться по своей деревне.
«Эй, Нарутомаки!» раздался голос Эйса с нотками мольбы: «Запиши это на свой счет! Они не принимают ягоды!»
Повернувшись в ту сторону, откуда доносился звук, Наруто посмотрел на убегающего Эйса, за которым гнался рассерженный на него продавец, кричавший на всю улицу: «Он сделал dine and dash!»
Наруто только вздохнул, уже чувствуя приближающуюся головную боль... Сегодня он возвращается в столицу, так как выходные закончились.
«Положите это на мой Таб», - обращается Наруто к продавцу, который тут же перестает гоняться за Эйсом.
«У вас его нет, мой господин!» - вежливо отвечает продавец.
«Тогда сделайте его». со вздохом говорит ему Наруто.
«Привет, Нарутомаки. Моя команда только что закончила собирать все необходимое для починки корабля!» Эйс обратился к учителю. «Твоя сестра там, смотрит, как мы чиним наш корабль».
Наруто наблюдал, как Эйс вошел в туннель, ведущий из деревни, и исчез в системе туннелей по всему Вано.
Наруто направился к ларьку и вздохнул, увидев счет. Обнаружив в кармане мелочь, он расплатился и направился к пляжу, где был затоплен пиратский корабль.
-Пляж Кури.
«Он выглядит совсем не так, как те, на которых катаются богачи в Вано». подумала Тама, изумленно глядя на пиратский корабль Эйса.
Кусочек Спадиля был меньше, чем корабли пиратов-зверей, но гораздо больше, чем те, на которых катаются чиновники из Вано, когда едут в Онигасиму. Корабль был обвешан цепями, а на его борту красовался череп пылающей лошади. Также на корабле был черный парус с крестом и костями, на котором красовался пылающий череп в шляпе, как у Эйса.
Пираты Спейда были очаровательными людьми. Михар помогал ей с недавним домашним заданием, а Дьюс читал ей рассказы из своего дневника. Череп все время говорил о том, какими сильными и крутыми могут быть пираты.
Эйс был другим. Он не дрался, как самурай или шиноби. Он был очень странным: превращался в огонь и не обжигался пламенем. Он выстреливал из пальцев огненные пули, создавая огромные кулаки из пламени, которые пожирали свои цели. Еще более странно, что его тело пропускало через себя предметы, превращаясь в пламя.
Ей всегда было легко заводить друзей, но большинство из них были потрясены ее статусом и отношениями с братом. Ей это не нравилось. Но Эйса и его команду это не волновало. Они проводили много времени, отвлекая ее брата от работы в офисе выпивкой и вечеринками. В ответ она клялась, что видела, как ее хозяин, Хитецу-шису, брал на себя всю бумажную работу. Он был еще более эффективным, чем ее брат.
Ее главным увлечением была игра в ниндзя с другими детьми, и некоторые из них хвастались, что станут ниндзя или самураями, которые уничтожат Орочи и его друзей. Но в какой-то момент, играя с братом и взрослея рядом с ним, она решила, что хочет стать куноичи.
Старший брат удовлетворил ее просьбу и сам стал обучать ее куноичи. Он попросил Шинобу взять Таму под свое крыло в свободное время. Шинобу просто смотрела в ее искренние глаза, а потом согласилась показать ей основы.
Шинобу показала ей, как метать сюрикены и кунаи с фантастической точностью в движущиеся цели. Но мастерство ее старшего брата, Нарутомаки, не имело себе равных. Его сюрикен управляется с помощью струн, а он меняет траекторию полета своего куная, ударяя по нему другим кунаем.
Но еще больше впечатляет способность ее брата метать кунай, который может легко разрезать и проникать сквозь металл и камень. Он считался самым сильным человеком в деревне, это признавал даже Ашура. Арсенал ниндзюцу, которым он владел, был неизвестен и неисчислим. Его мастерство владения мечом значительно улучшилось, и теперь он был на одном уровне с Ашурой.
Тама знала, что знает все о своем возрасте, и брат признал ее, назвав вундеркиндом. В школе Тама преуспевала почти по всем предметам, и ей пришлось пропустить пару классов. Сейчас она смотрела, как Эйс и его команда сидят перед костром, заменяя деревянные доски на новые, обжигая их края, чтобы сделать их более водонепроницаемыми по настоянию Дьюса.
Она сидела, наблюдая за ними, и начала плести из соломы шляпу Каса, наблюдая, как команда спорит о самых простых вещах...
«Эй, не возражаешь, если я присоединюсь, Тама?»
Обернувшись, Тама увидела Эйса, приседающего на ее уровне с широкой ухмылкой на лице. Тама просто кивает и протягивает ему незаконченную шляпу. Эйс берет ее и начинает сплетать нити тушенки в конусообразную форму шляпы каса.
«Капитан, не начинайте бездельничать», - ворчит на Эйса один из членов команды, когда он несет доску. «Мы слишком долго находимся в этой стране... Мы не должны задерживаться здесь слишком долго».
«Я не бездельничаю», - раздраженно огрызнулся Эйс. «Я решил составить малышу компанию».
Эйс вдруг достал коробку, полную палочек Данго, и протянул одну Таме, которая тут же улыбнулась и благодарно сказала: «Спасибо!»
Они сидели и плели соломенные шляпы, пока в сознание Тамы не вошла странная тоска и чувство. Такого она никогда раньше не испытывала - желание...
Портгас Д. Эйс иногда любил, чтобы в его жизни все было просто. Конечно, он был жизнью вечеринки и самым диким и известным новичком на данный момент в гранд-линии. Но в его жизни не было ничего простого: в его жилах текла кровь самого ненавистного человека в этом мире, он был похищен врагом этого человека и вырос между горными бандитами. Быть сыном Гола. D Роджера было тяжело и несправедливо, даже если многие знали, что он его сын.
С другой стороны, встреча с Луффи и Сабо была для него благословением, как и создание этой команды, и теперь он чувствовал, что обрел нового лучшего друга в лице Нарутомаки. Но жизнь всегда старается все усложнить.
«Эйс! Возьми меня с собой в море!» Тама попросил его серьезным тоном и щенячьими глазами, от которых трудно было отказаться. «Я уже достаточно взрослый!»
Эйс просто решил ответить с невозмутимым выражением лица: «Но тебе всего пять».
«Мне уже пять!» - надулся Тама, слегка раздосадованный его отказом.
Вдруг Михар и Агги 68 пришли посмотреть на работу Эйса.
«У тебя хорошо получается», - пробормотала Агги, похвалив незаконченную шапку-касу Эйса.
«Да, это так!» - согласился Эйс, положив еще одну соломинку и нанизав шляпу еще на один шаг ближе к завершению.
«Ты ведь скоро уйдешь?» неуверенно спросила Тама.
«Да!» ответил Эйс, сосредоточившись на своей шляпе-каса, - «Я должен закончить ее до этого, а потом...»
Тама прервала Эйса, сцепив свои крошечные ручки и печально икнув. «Я... не хочу прощаться с... Эйсом и всеми остальными...»
«Тама...» Эйс говорит удивленным голосом, а затем улыбается: «Мы вернемся! После того как станем более сказочной пиратской командой!»
«Тогда вы позволите мне присоединиться к вашей команде?» спросила Тама со слезами на глазах и потребовала: «Я хочу отправиться с тобой в приключение! Эйс! Позволь мне присоединиться к твоей команде!»
Эйс улыбается, гладит Таму по голове и говорит ей: «Чтобы быть пиратом, ты должна быть сильной! Когда я вернусь, я возьму тебя с собой, если ты станешь очаровательной куноичи или кем-то в этом роде».
На лице Тамы появилась широкая улыбка, и она завизжала от восторга.
«Эйс! А разве для этого нужно быть заколдованным?!» Агги захихикала, а Михар ухмыльнулся за спиной.
«Эйс! Я понял! Это обещание, хорошо?!» Тама прерывает его с блеском возбуждения в глазах.
Эйс лишь улыбается Таме, но потом в шоке отшатывается от стоящего за ее спиной человека и шипит шепотом: «Думаю, тебе... стоит сначала спросить у брата!?»
«Тама, что это значит?» - тихо прорычал Нарутомаки.
Эйс помолился за Таму, нервно отступая назад. Причина была в том, что на лице Нарутомаки промелькнула тень его приемного дедушки, когда светловолосый лидер хрустнул костяшками пальцев, жутко похожими на те, как это делал Гарп. Эйс понимал, что он уже не ребенок, а взрослый и стал намного сильнее. Однако, несмотря на это, в его голове промелькнули страх и ужас, которые он пережил в юности. Когда он вместе с Сабо и Луффи пытался убежать от Гарпа, его ловили и устраивали адские побоища, чтобы отбить у них желание становиться пиратами. Как смел этот старик называть это обучением! Это не было ничем подобным.
«Я помогал растить тебя, и ты попросил стать куноичи, как ты и просил! А еще у тебя есть мечта стать врачом!» Нарутомаки шепчет с негодующим видом: «А теперь ты хочешь сбежать как пират и присоединиться к пиратской команде в возрасте пяти лет!?»
«Не в любую пиратскую команду. Эйс и его команда просто супер!» - запротестовал Тама и тут же вскрикнул. Глаз Нарутомаки начал подергиваться от раздражения.
«Если когда-нибудь настанет день, когда ты покинешь Вано на пиратском корабле, О-Тама». Нарутомаки зарычал на сестру, но затем принял спокойное выражение лица: «Это будет в моей несуществующей пиратской команде... Если ты хочешь присоединиться к пиратской команде, тебе нужно спросить разрешения у господина Хитэцу, и ты узнаешь, что он скажет».
Вопрос, оставшийся без ответа, уже был известен всем.
Тама угрюмо кивает головой, но Эйс решает подбодрить ее: «Не волнуйся, я еще приеду. Я уверен!»
Нарутомаки посмотрел на ремонт корабля, который шел стабильно хорошо для корабля и команды такого размера, и спросил: «Итак, как вы думаете, когда ремонт корабля будет закончен?»
«Через неделю», - со вздохом ответил Дьюс. «Но нам все равно придется провести испытание в этих водах».
«Понятно...» прошептал Нарутомаки, после чего обвел взглядом верхушки деревьев и метнул шквал сюрикенов в деревья и их листву.
Эйс тут же активировал свое наблюдение, ощутив присутствие только себя, своей команды, Нарутомаки и Тамы. Больше никого не было ни на поляне вокруг пляжа, ни на самом пляже.
«Большой брат...» - спросила Тама с обеспокоенным выражением лица, оглядываясь по сторонам.
«Наверное, это у меня нервы?» Нарутомаки пробормотал, а затем тепло улыбнулся: «Ничего страшного. Просто я немного нервничаю».
- (День спустя) -
- Кузница.
Наруто только что закончил затачивать клинок и уже чувствовал проклятие, исходящее от меча, который он только что сделал. Конечно, проклятие было слабее, чем в Нидай Китэцу, но это была не шутка.
Хитэцу с недоверием и благоговением оценивал катану, а потом прошептал: «Это противоречит серии Китэцу. Каждое предыдущее поколение было сильнее своего предшественника...» Хитэцу сообщил ему: «Мой Сандай Китецу был мечом высшего класса. Ты создал Йондай Китэцу, новый меч класса «мастерство»...
Хитэцу посмотрел на меч и Наруто глубоким, противоречивым взглядом.
«Только что был создан 51-й меч класса мастерства. Это большая проблема, но я не против», - сказал Хитэцу, покачав головой, а затем предупредил Наруто с обеспокоенным видом: »Но ты не должен создавать мечи такого уровня, не зная, что с ними делать. »
«Почему?» - спросил Наруто.
«Ты не можешь оставлять неиспользованные мечи без присмотра. Особенно проклятые!» Хитэцу напутствовал Наруто: «Передай мечи кому-нибудь».
Наруто посмотрел на Йондай Китэцу и почувствовал, как он жаждет крови... Для этого клинка нужен был горячий мастер, уважающий силу; к счастью, Наруто знал одного человека, который обладал этими качествами.
-Цветочная столица: Замок Орочи.
У Фукурокудзю был худший год в его жизни... Он - высший ниндзя Вано, и его заставил уснуть преступник. Человек в маске каким-то образом заставлял всех своих шиноби в замке впадать в сонный транс каждый раз, когда врывался в замок, чтобы помучить Орочи-сама. Поэтому по совету и приказу Семимару охрана была усилена втрое, а время его отдыха и сна сократилось вдвое.
Фукурокудзю стиснул зубы, чувствуя, как его переполняют гнев и стыд. Он был здесь ради денег и власти, и это срабатывало на протяжении всего правления Орочи как сёгуна, до сих пор.
Его прервали мысли, когда он почувствовал присутствие одного из своих подчиненных, вошедших в комнату теней.
«Фукурокудзю-сама», - раздался голос из тени.
«Да... Ханзо», - ответил Фукурокудзю, повернув вытянутую голову, чтобы посмотреть на подошедшего шиноби.
«Кажется, я нашел то, что мы искали?» Хандзо ответил сдержанно: «Я не могу подтвердить информацию о человеке. Подобраться к нему и опознать его, не будучи обнаруженным, невозможно. Но он находится рядом с пиратским кораблем и командой».
Ханзо поднял забинтованную кровоточащую руку с длинной раной, которая выглядела так, будто ее разрезали.
«Пиратский корабль, говоришь?» - пробормотал Фукурокудзю, приподняв бровь, - „И они не связаны с Пиратами Зверей“.
«Да, пиратская команда сейчас находится в Кури». Шиноби в маске пробормотал: «Каков ваш приказ?»
«Пиратская команда, добравшаяся до Вано, - это не шутка», - оценил Фукурокудзю, прежде чем отдать приказ: „Ничего не предпринимать, пока все они не уйдут, а затем задержать человека, никому об этом не рассказывать, пока не поймаете его на месте преступления с доказательствами“.
Ниндзя немедленно кивает, а затем исчезает в тени с единственной решительной мыслью. «Я поймаю его, несмотря ни на что».
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/125254/5301083
Сказали спасибо 0 читателей