- (16 часов спустя) -
«А мы прыгали из окна», - смеется Эйс, вспоминая время, проведенное в раменном ресторане, и жалуется: „Благодаря идиотизму Луффи нам больше не разрешили там есть“.
«Похоже, он доставил вам с Сабо немало хлопот!» Ульти хмыкнула, глядя на брата. «Прямо как некто с моим отцом».
«Разве не ты застрял в бочке с вином в реке на нашем родном острове?» напомнил ей Первый.
«Застряла?!» недоверчиво переспросил Ямато.
«Она заставила нашего отца перерубить и перенаправить реку своим топором», - с изумлением вспоминает Первая страница и продолжает: „После этого ее посадили под домашний арест на три недели и неделю не разрешали готовить“.
Улти не стала отрицать этого и лишь бросила на него взгляд. «Я не буду завтра готовить начос».
Лицо Первого стало мрачным, прежде чем он пожал плечами и пробормотал: «Оно того стоило».
«Я сделал больше проблем, чем это». Наруто грустно улыбнулся: «Луффи, может, и остается озорным ребенком, а Ульти застрял в бочке, но я был ребенком, который пугал взрослых в том месте, где я вырос...»
«Почему они боялись?» - спросил Ульти, приподняв бровь.
«Шалости», - последовал ответ.
«И в чем же заключались эти шалости?» с глубоким интересом спросила Первая страница.
«Я громил магазины, которые меня бесили, заминировал их и наполнял мертвыми животными, на которых охотился». Я прогуливал уроки, заставлял учителей следить за мной и привязывал меня, чтобы я не сбежал и не устроил еще больший вандализм».
Наруто делает еще один глоток из своей бутылки с саке, а затем смотрит на наручники Ямато и с озабоченным видом бормочет: «Кстати, о побеге, эти наручники практически невозможно уничтожить или снять. Так что на данный момент, Ямато, я ничего не могу сделать».
Наруто наклоняет голову и жалуется: «Если бы Курама и остальные были в сознании, я бы легко вытащил тебя из этого, а пока мне придется разбираться с этим без них».
«Кто такой Курама?» в замешательстве спросил Эйс, внимательно разглядывая Наруто. «Не думаю, что в деревне есть Курама. Никто не упоминал о нем».
«Потому что Курама спит внутри меня вместе со своими братьями и сестрами, вот здесь», - с пьяной улыбкой говорит Наруто, показывая на свой живот, - „Они иногда брыкаются и шевелятся в глубокой дреме“.
«Наруто, ты беременна ребенком?» Эйс сказал ему с растерянным выражением лица: «Я уверен, что Дьюс согласится со мной, что у тебя нет анатомии девочки, чтобы забеременеть».
«Почему? Я могу стать девушкой с помощью Сексуального Дзютсу», - возразил Наруто, прежде чем его лицо приняло отвратительное выражение: »Фу, нет, это мерзко и не для меня! Но это возможно!?»
«Ты не можешь быть настолько пьян? Обычно ты выпиваешь больше, чем половина команды вместе взятая, чтобы хоть немного прийти в себя». Эйс спрашивает с шокированным видом: «Ты даже не осилил свою первую бутылку!»
«Эй, ребята, вы видели, сколько Наруто выпил... Не может быть, чтобы он выпил намного больше этого!» сказала Ульти, глядя на удивительно полную бутылку саке, и перевернула ее вверх дном, чтобы саке лилось без остановки.
«Черт возьми, - сказал Ямато громовым тоном, - моему отцу это понравится! Неограниченное количество саке в одной бутылке! Как?!»
«Я наложил на бутылку печать, - объяснил Наруто с усталым пьяным видом, - каждый раз, когда я пью, моя печать наполняет бутылку тем видом спиртного, который в ней находится. Так мои предки, клан Узумаки, напивались на праздниках и торжествах».
Внезапно Наруто оглядывается вокруг, и воздух становится немного тяжелым, когда он говорит им: «О Кураме и его братьях и сестрах, держите это в секрете, пока я не заставил вас забыть об этом своим дзютсу!» Затем, прежде чем добавить: «И это не беременность! Все гораздо сложнее».
Наруто захлопал в ладоши и улыбнулся, после чего сделал еще один глоток из бутылки с саке: «Приятно отдохнуть от всего! Никакой бумажной работы, обязанностей охранника или выслушивания попыток Орочи флиртовать с Комурасаки-сан. Через некоторое время это надоедает».
«Эй, как дела на воле?!» Затем, сцепив руки и сменив тему, Ямато взволнованно спросил: «Много ли молодых людей поднимается к славе?!
«Молодых? Посмотрим...» Эйс приложил палец к подбородку, пытаясь вспомнить имена, которые он иногда видел в газетах: «Все говорят о Кавене-что-то-там».
«Вот!» - взволнованно пискнул Ямато.
«Я в своем классе», - сказал ей Эйс, прежде чем продолжить рассказ, - „Но я слышал, что в каждом море бегают какие-то опасные парни“.
«Угу, угу!» сказала Ямато, дрожа от перевозбуждения.
«Кид на юге, Блу и Лоу на севере, а Беге на западе». Эйс перечислял имена, а потом сказал, ухмыляясь и гордо выпячивая грудь: «Но самый крутой из них выйдет к морю через несколько лет. Это мой брат, и он будет чрезвычайно силен!»
«Сколько раз ты должен упоминать своего брата?» Наруто говорит ему со скучающим, пьяным выражением лица: «Он, конечно, интересный и все такое, но я уже могу написать его биографию благодаря твоим постоянным рассказам...»
«Да, и сколько раз?» говорит ему Ямато с покрасневшим, недоуменным выражением лица.
«Да какая разница?» Эйс нахмурился и схватил Наруто и Ямато за щеки: «Просто послушай!»
«Ой, ой, ой!» Ямато вскрикнула, а затем вернула услугу Эйсу и ущипнула Наруто за другую щеку.
«Ты...» напряженным голосом пробормотал Первый, чувствуя, как колени сестры впиваются ему в спину: «Больно! Но, эй, прекрати, Ульти! Слезь с меня. Ты становишься тяжелой!»
«Я ПОЛУЧАЮ ЧТО!» - завопила разъяренная и пьяная Ульти, сжимая руки в замок. «КАК ТЫ СМЕЕШЬ НАЗЫВАТЬ СВОЮ ЛЮБИМУЮ СЕСТРУ ТОЛСТОЙ! ТЫ МРАЗЬ!»
КРАШ
«Эй, прекратите», - завопила Ямато, бросившись к ним и пытаясь оттащить Ульти от брата. «Ульти, прекрати! Он не может дышать».
«Ни хрена себе, он уже посинел!» сказал Эйс, пытаясь ослабить тиски Ульти.
Наруто просто смотрел на борьбу и вздыхал.
«Сейчас... Сейчас... Хорошие братья и сестры не должны драться и убивать друг друга», - пробормотал Наруто, после чего его голос приобрел окончательный оттенок и он спросил: »Не так ли, Ульти-сан?»
Ульти тут же ослабляет хватку и отстраняется от брата. Она выглядела пристыженной и немного виноватой рядом с Ямато.
«Прости», - пробормотала Ульти с раскаянным выражением лица.
«Все в порядке...» Я не должен был упоминать о твоем весе. Просто приготовь мне завтра начос, и мы в расчете».
«По крайней мере, ты его не убил». Наруто говорит Ульти, после чего делает еще один глоток из своей бутылки и бормочет: «Будет очень жаль, если мне придется снова увидеть, как убивают еще одну пару братьев и сестер».
Ульти сидела, глядя перед собой, уже задетая словами Наруто: «Я ухожу отсюда... Я хочу спать».
«Я думаю... Я тоже хочу спать?» неловко сказал Пайдж-Один, следуя за ней.
«Что с тобой?» спросил Ямато, сверкнув глазами: «Это было немного бесчувственно».
«Я не думаю, что она убила бы его, - сказал Наруто, прежде чем объяснить: - Я уже знаю человека, убившего своего брата из мести за убийство всей семьи и клана. Так что это довольно банально».
«Что?» - задохнулись Эйс и Ямато.
«Ну, у меня сумасшедшее прошлое», - с одиноким выражением на лице сказал им насупленный Наруто.
Сарутоби и Ханзо смотрели на пиратский корабль, который охранял только человек в синей маске, листающий и пишущий книгу. Странно, но инстинкты ниндзя подсказывали им, что не стоит связываться с мускулистым человеком в синей маске. Возможно, он был самым сильным из всей команды, которую они видели до сих пор.
Медленно оба ниндзя отступили назад, чтобы не привлекать к себе внимания, только синеволосый мужчина в маске посмотрел в их сторону с серьезным выражением лица, после чего услышал голос.
«Эй, Дьюс, - с улыбкой позвал Михар, - пушки отремонтированы, а порох для них проверен втрое».
«Хорошо», - серьезно кивнул ему Дьюс. «Мы подготовимся к отплытию, как только вернется капитан».
-Онигасима-
Наруто ухмыльнулся, когда по острову эхом разнесся звук, с которым Эйс врезался в бочку с алкоголем.
«Опять он это сделал», - с горькой ухмылкой подумал Наруто, глядя на отключившегося Эйса и его странный случай, когда он ни с того ни с сего засыпает во время еды и питья.
«Боже...» - пробормотала Ямато и со смехом спросила Эйса: »Вы, пираты, знаете забавные трюки! Научите и меня!»
Эйс так и остался лежать неподвижно в разбитой бочке с саке.
«А? Эм... Алло?» позвала Ямато, прежде чем на ее лице отразилась паника при виде безответной фигуры Эйса, и, споткнувшись, она отступила назад, пробормотав в шоке: «Что? Что?! Что! Эйс!»
«Это уморительно!» -уморительно подумал Наруто, мысленно хлопая и подбадривая Эйса, пока его необычное состояние продолжало путать разум Ямато.
«Что вдруг случилось?! Ты только что так веселился!» воскликнула Ямато, прежде чем схватиться за голову от ужаса: «Ты умер?»
Ямато покачал головой и пробормотал: «Останься со мной!». Затем она бросилась к нему на колени и закричала: «Помоги мне, Наруто! Ааааакккк...»
Эйс тут же проснулся, несколько раз моргнув в замешательстве.
«-ccceeee» - пролепетал широко раскрытыми глазами растерянный Ямато.
«Черт побери», - пробормотал Эйс про себя, - „Я заснул“.
«Не пугай меня!» - огрызнулся раздраженный Ямато. «Я думал, ты умер!»
«Это моя вина. Прости», - извинился Эйс, вытирая лицо одеждой Ямато.
«ХАХАХАХА!» Наруто рассмеялся, схватившись за бок. «Он поймал тебя, Ямато! Правда!»
Ямато только посмотрела на него, а затем стянула с себя одежду, которой Эйс вытирал капли на лице, и закричала на него: «Я волновалась за тебя! »
«Но, Джи... Ты не хочешь остаться на ночь?» - спрашивает Ямато, проводя рукой по шее: »Ты выглядишь усталой. Первая страница и Ульти уже спят».
«О чем ты говоришь, Ямато?! Мне еще многое нужно тебе рассказать!» Эйс отковырнул деревянный осколок, застрявший у него на лице, и прикурил: «Утром я должен встретиться со своими ребятами и подготовиться к отъезду из этой страны. Спать сегодня будет очень нежелательно».
«Хммм», - взволнованно пискнула Ямато, прежде чем потребовать Эйса с веселым видом: »Тогда не засыпай больше!»
«Я же извинился», - извинился Эйс, выключая огонь и удивленно оглядываясь по сторонам: »Так, на чем мы остановились?»
«Ты опять говорил о своих братьях!» с улыбкой напомнил Ямато.
«А ты говорил о том, что снова хочешь стать Оден!» воскликнул Эйс, осознав это.
«Нет, Эйс! Я не хочу становиться им». Ямато поправляет его, держа в руках журнал с названием (ODEN TRAVEL RECORD): «Я стану им! Я сделаю это реальностью. Это наше будущее!»
«И это то, что он хочет сделать со своей жизнью. « - со смехом закончил Эйс, задыхаясь и заикаясь от ужаса, когда до него дошло, что он сказал.
Ямато и Наруто просто сидели в ошеломленном молчании от того, что только что сказал Эйс.
«Что?» - пробормотала потрясенная Ямато, крепче сжимая журнал Одена.
«Ааааа!» Эйс вскрикивает от шока и протягивает ладони, а затем сжимает их и стонет: «О... Оно выскользнуло! Я не собирался говорить тебе об этом».
Ямато попытался что-то сказать, но его прервал Эйс: «Неважно! Забудь об этом! Не смей смеяться! Сабо и я не простим тебе, если ты это сделаешь!»
Наруто заметил, что у Ямато дрожат руки, и она еще крепче сжимает дневник Одена. В ее глазах читалось удивление и непонимание, когда она слушала, как Эйс мрачно бормочет: «Вот что значит мечта моего брата!»
Наруто почувствовал, что Ямато видит в этих словах что-то другое, словно она не здесь, а в шоке и удивлении размышляет над этими словами, а в её оранжевых глазах застыли слёзы счастья и изумления.
«Когда Луффи сказал это, мы с Сабо рассмеялись!» Но мы не позволим никому смеяться над этим, потому что мы верим в него! Мы думаем, что он сможет это сделать, так что...»
«Эйс!» Ямато прервала его, поднеся буклет к лицу Эйса.
«Что?!» раздраженно спросил Эйс и, заглянув через край книги и увидев заплаканное лицо Ямато, спросил ее: «Эй! Что случилось, Ямато?»
«Я не буду смеяться!» Ямато улыбнулась, вытирая глаза, и сказала Эйсу: «В дневнике Козуки Одена есть великий человек, который сказал то же самое! Так что у меня нет причин смеяться! Твой брат - это нечто!»
«Этот сон действительно интересен...» Наруто кивнул: «Вроде бы детский и наивный сон, но он от твоего младшего брата и великого человека...»
«Да, и это делает сон интересным», - кивнул Эйс с благодарной улыбкой, расслабленно откинувшись на спинку кресла, - „Это мой брат Луффи, и я действительно думаю, что он сможет это сделать“.
Затем Эйс вопросительно посмотрел на Ямато: «Ты сказал, что великий человек - то же самое, что и Луффи? Приятно слышать! Надеюсь, когда-нибудь я смогу выпить с ним и Луффи!»
«Уверен, вы бы поладили». Ямато рассмеялся: «Но он уже мертв».
«Правда?!» Эйс нахмурился и с улыбкой оперся подбородком на кулак: «Ну, в таком случае, мы не можем его увидеть».
«Не совсем», - сказал им Наруто с бесстрастным видом, - „Просто принесите мне живую жертву и образец плоти или крови усопшего, и я вызову их души из загробного мира в сосуде“.
«Что, черт возьми, ты имеешь в виду?» ошарашено спросил Эйс. «Мертвые просто так не вернутся».
«Ты прав. Мертвым это не понравится, - подавленным голосом ответил Наруто и потряс кулаками в воздухе: - Это отвратительно. Тем не менее, Орочимару и Кабуто сделали это, и я хотел сделать это со всеми, кого знал, для последнего разговора. Эти ублюдки из Белого Зецу убивали себя каждый раз, когда попадали в плен!»
«У него опять перепады настроения!» Ямато вздохнул, покачав головой: «Никогда не знал его, а от сакэ у меня перепады настроения, как у отца».
«А есть ли вообще дьявольский фрукт, способный воскрешать мертвых?» нахмурившись, спросил Эйс: «Может быть, Сабо...»
«Мой отец однажды сражался с человеком, который мог управлять зомби». Ямато нахмурился: «Его звали Гекко Мория...»
«Он - морской военачальник. Никогда не встречал его, но слышал о нем плохие слухи», - пробормотал Эйс с неприязненным видом, а затем усмехнулся, глядя на Ямато, который с довольным и нервным выражением лица крутил пальцами.
«Хм... А как насчет меня?» нервно спросила Ямато, оглядываясь по сторонам, а затем взволнованно заговорила: «Ты, твой брат, Наруто и я! Если я когда-нибудь поеду на море...»
«Я постараюсь освободить свой график для веселых пиратских развлечений», - усмехнулся довольный Наруто, качая головой, - „Тогда мне придется выполнить твое обещание, Ямато, и взять тебя с собой на море“.
«Звучит заманчиво!» согласился Эйс, радостно кивнув и улыбнувшись.
«Да?!» - задрожал от счастья Ямато.
«Но, Ямато, ты знаешь, насколько велико море?» «Если ты не поторопишься, я не знаю, сможем ли мы увидеться снова», - спросил Эйс, подбрасывая ладонь в воздух.
«Тогда, Эйс, можно мне подстричь твои ногти или волосы?!» Ямато протянул открытую ладонь: «Любой из вариантов подойдет! О, и Наруто, можно мне тоже?»
«Хорошо...» пробормотал Наруто, погладив себя по волосам и отрезав клок волос.
Эйс сделал то же самое и протянул ей заколку.
Через некоторое время на острове забрезжил рассвет, а Наруто и Эйс стояли в гавани Онигасимы и растерянно смотрели на два бумажных листа, которые дал им Ямато.
«Это ваша Карта Жизни!» объяснила Ямато, протягивая Эйсу бумагу с его именем и руками: «А это - твоя».
«И это все?» удивленно спросил Эйс.
«Это просто бумажка», - недоверчиво сказал Наруто.
«Точно!» - радостно пояснил Ямато, отрывая верхний угол карты „Вивр“ Эйса. «Эта бумажка снова сведет нас вместе!»
«Сведёт нас вместе?» растерянно переспросил Эйс.
«Смотри!» сказала Ямато, протягивая разорванный пергамент, который затрепетал и двинулся к Эйсу.
«Хех!» усмехнулся Эйс.
«Впечатляет», - пробормотал Наруто, приподняв бровь.
«Отрывайте по кусочку всем, с кем не хотите разлучаться или встречаться снова», - с довольным видом проинструктировал их Ямато.
Наруто попытался оторвать свою карточку, но Ямато остановил его.
«Не надо рвать свою...» Ямато с улыбкой сказал Наруто: «Ты останешься со мной... Как ты и обещал, я надеюсь».
Наруто усмехается и говорит: «Конечно, я человек, который никогда не отказывается от своего слова!»
Наруто поворачивается к Эйсу и говорит ему, протягивая оторванный кусок своей карты жизни: «Вот, Эйс, возьми мой кусок, если хочешь вернуться в Вано».
«Хорошо! Я так и сделаю», - с улыбкой отвечает Эйс, искренне соглашаясь.
Наруто выходит на поверхность воды, встает на нее, с улыбкой смотрит на Ямато и говорит: «Увидимся, Ямато... Мне нужно управлять деревней и следить за тем, чтобы сестра вела себя хорошо».
«А у меня есть команда, которая готовится к отплытию», - с ухмылкой сказал Эйс, запуская свой плот „Ударник“ в пламя.
Наруто обернулся и увидел, что Ямато с тоской смотрит на них, а потом хмуро смотрит на наручники.
«Ямато!» Эйс подбадривает ее. «Не теряйся!»
Наруто усмехается и обращается к недоуменному лицу Ямато: «Держись! Ямато, день придет!»
Они уже далеко от берега, в море Вано, и оба смотрят на карту жизни, которую сделал Ямато.
«ACE! НАРУТО!» Голос Ямато эхом разнесся по морю. Оглянувшись, Наруто и Эйс увидели Ямато, спешащего по снегу и радостно машущего им на прощание.
«Ямато!» с ухмылкой отозвался Эйс.
«Еще увидимся! Эйс!» - радостно отозвалась она.
«Конечно!» усмехается Эйс, проносясь по воде на своем плоту с огненным двигателем.
И ХОТЯ БЫ НАВЕСТИ МЕНЯ В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ, НАРУТО!» Ямато улыбнулся: «Я НЕ ТАК ДАЛЕКО!»
«ОБЯЗАТЕЛЬНО!» Наруто усмехнулся и посмотрел на Эйса.
-Где-то в Новом Мире...
Кайдо, возвышаясь над всеми, чувствовал себя немного счастливым и довольным. Затем он посмотрел на испуганные морские корабли, которые отступали, таща за собой раненого и ревущего адмирала, которого Кайдо свалил парой взмахов булавы.
«Все-таки эта лава немного жжет, -с ухмылкой подумал Кайдо, признавая в пользователе лавового дьявольского фрукта.
Акаину силен, но у него не было ни единого шанса против него после того, как он оказался способен лишь на пару ожогов первой степени на своей чешуе, когда Кайдо испытывал его, позволяя наносить прямые удары.
Хотя последовавшая за этим битва и борьба с Акаину заставили Кайдо почувствовать некоторое разочарование, когда он сломал гордость и руку адмирала одним взмахом своей булавы, наполненной Хаки Завоевателя, адмирал лишь с ненавистью посмотрел на него, а затем отозвал своих людей и оставил его и его команду вместе с добычей, полученной от мертвых мировых дворян.
Кайдо бросил взгляд на корабль знати, который он подцепил когтями и бросил на пустой остров, убив всех тех слабых знатных мира сего, которые осмелились бросить ему вызов.
«Хорошая добыча для этих слабаков! Эти слабаки не имеют права стоять на вершине мира!» Кайдо с улыбкой пробормотал: «Только сильные имеют право!»
«Эй, Кайдо-сан!» окликнул его Кинг, осматривая обломки, полные золота и мертвых людей. «Вы бы хотели это увидеть!»
Кайдо посмотрел на обломки и спустился вниз, вернувшись в свою стандартную форму.
«А вот это уже интересно!» сказал Кайдо со смесью безразличия и веселья, когда черное пятно метнулось к Кингу.
Массивные черные когти с синим электричеством потрескивали, струясь по ним, когда они пытались атаковать Кинга и превратить его в куски мяса.
Атака не удалась: наэлектризованные черные когти невероятно упитанного и раненого раба безвредно царапали Кинга, благодаря его родословной.
Затем раб рухнул, и это был не человек.
- (Два дня спустя) -
- Пляж Кури -
Наруто был единственным, кто отправился посмотреть, как отчаливают «Пики». Последние два дня он и команда обсуждали, как им незаметно покинуть берега Вано. Эйс пригласил его в команду, от чего Наруто с сожалением отказался. Тама спал после долгой вечеринки, устроенной вчера вечером по случаю отплытия пиратов.
Теперь ранним утром, глядя на команду, готовящуюся к очередному путешествию, Эйс был
«Привет, приятель», - Наруто приветствует Эйса улыбкой, а затем бросает в его сторону узкий пакет: „Это тебе“.
Эйс быстро поймал его и развернул ткань, чтобы показать умеренно изогнутую катану. Рукоять катаны серебряная, в форме округлого креста; эфес зеленого цвета, с серебряной застежкой посередине и серебряным помпоном. Ножны меча также темно-зеленого цвета. Они повторяют дизайн рукояти, имеют две серебряные застежки вокруг середины и серебряный наконечник.
«Меч?!» ошеломленно спросил Эйс, разглядывая тонкую работу мастера.
«Это Йондай Китэцу!» усмехнулся Наруто. «Мое лучшее творение, хотя это и проклятый меч».
«Так вот почему он кажется другим!» спросил Эйс, вытаскивая клинок и показывая белую кромку и отчетливый серебряный хамон, похожий на пламя. «Потому что он проклят?!»
«Да», - серьезно кивнул Наруто.
«И ты отдаешь его мне?» спросил Эйс, приподняв бровь.
«В качестве прощального подарка», - сказал Наруто, прежде чем объяснить Эйсу: „Хитецу-сан говорит, что только сильные могут владеть проклятыми клинками“.
«Ну, я сильный... Я умею пользоваться мечами, но я не знаю об этом?» Эйс делает пару пробных взмахов и ухмыляется. «Этот меч гораздо лучше, чем труба; он легкий и быстрый!»
«Это мейто, причем недавно сделанный. Я отдаю его в подарок». Наруто улыбнулся и пригрозил ему: «Не смей пытаться отдать его кому-то другому!»
Эйс убрал меч в ножны и серьезно посмотрел на Наруто: «Знаешь, мой дедушка рассказывал мне, что мой отец был пиратом, и он пользовался мечом! Так что, может быть, я смогу показать этому старому пердуну. Я лучше, чем мой отец, когда я побеждал его мечом, когда мой отец всегда им пользовался».
«Твой отец?» в замешательстве спросил Наруто.
Эйс вдруг насторожился и благодарно улыбнулся Наруто, приподняв шляпу в знак благодарности.
Затем Эйс с улыбкой сказал: «Наруто, я рад взять этот меч и доказать всему миру, что я лучше своего отца!»
«Эй, капитан, мы готовы!» кричит Дьюс с носа корабля.
«Ну, думаю, на этом пока все», - говорит ему Эйс, протягивая руку для рукопожатия.
Наруто крепко сжал ее и с ухмылкой сказал: «Удачи, Эйс! Мы еще встретимся, я уверен!»
«Да, пока, Наруто!» сказал Эйс, садясь на свой корабль, а затем медленно, но с нарастающей скоростью, корабль отчалил от берега и исчез в морской дали.
Наруто посмотрел на берег и пробормотал: «Я буду скучать по этим ребятам».
- (День спустя) -
- Особняк.
«Эй, не выгляди так хмуро!» Наруто утешительно говорит Таме: «Мы еще увидим их, я уверен!»
«Ты должен попрощаться с ними!» Тама пробормотала, глядя на брата: «Почему ты не разбудил меня для этого? »
«Ты устала...» сказал Наруто, прежде чем Тама начала фыркать и сдерживать слезы.
«Хорошо! Хорошо! Что ты хочешь делать сегодня, моя радость!» Наруто говорит ей с улыбкой.
«Обещаешь?» говорит Тама со щенячьими глазами.
«Конечно!» говорит Наруто, не понимая, в какую ловушку он попал.
«Тогда отведи меня обратно в лабораторию под нашим старым домом!» Тама с радостным и возбужденным выражением лица.
«Урк!» Наруто удивленно зашипел на нее: «Как?»
«Ну, я прочитала это в одном из твоих свитков», - ответила Тама с невозмутимым выражением лица. «Ты там разрабатываешь крутые ниндзюцу, да? Я хочу на них посмотреть!»
«Мы еще поговорим об этом», - хмуро сказал ей Наруто, а затем улыбнулся, ведь он никогда не мог сердиться на этого ребенка: »Ладно, пойдем, но ты должна следовать всему, что я тебе скажу!»
«А меня тоже покатаешь?» спросил Тама с взволнованной улыбкой.
Наруто смеется, приседает и приглашает ее забраться к нему на спину.
-Кури: Деревня Амигаса.
Сарутоби едва не выругался, потому что команда ушла, пока его не было, а от человека, который им помог, не осталось и следа. Он не знал его лица. Он уже собирался доложить о своей неудаче Фукурокудзю, когда через заброшенную деревню пробежала девушка.
«Большой брат Наруто, - спросила девушка, поворачиваясь в ту сторону, откуда пришла, - зачем ты это сделал?»
«В лабораторию?» - отозвался голос, эхом прокатившийся по пустой деревне.
«Да», - весело ответила девочка.
Внезапно, быстрее, чем мог видеть глаз, позади девочки появился светловолосый мужчина, подхватил ее на руки и посадил себе на плечи. Девочка лишь издала детский смешок, который не кажется уместным в нынешнем положении людей, живущих в Вано.
«Ну, у меня есть проблемы, которые требуют решений и результатов, но деревня не может помочь», - с ухмылкой говорит ей светловолосый мужчина, пока идет, - „Так что иногда я отправляюсь в это место и пытаюсь их решить“.
«Какие проблемы?» - спросил ребенок.
«Способ путешествовать из одного пространственно-временного континуума в другой», - сообщил ей светловолосый мужчина.
«Я не понимаю, что вы сказали», - спросила девочка.
Светловолосый мужчина рассмеялся и сказал: «Ты не понимаешь, тогда я, должно быть, использую большие слова для тебя, О-Тама».
Сарутоби еще больше вскинул бровь, когда светловолосый мужчина вдруг начал плести неузнаваемые знаки руками. Три самопишущие линии разбежались в разные стороны, а затем соединились в круг. Внутри словесного круга вспыхнул белый свет. Грязь рядом с хижиной осыпалась, обнажив лестницу, уходящую по спирали вниз. Мужчина взял сестру за руку и начал спускаться по вновь появившейся лестнице.
Затем он поднял свою улитку-таниси, чтобы передать сообщение Ханзо. «Я иду внутрь! Я нашел кое-что, что вас всех заинтересует».
-Лаборатория.
Войдя в лабораторию, расположенную у подножия лестницы, Наруто почувствовал себя спокойно, ведь он привел лабораторию в порядок, чтобы там не было ничего слишком наглядного для молодых девушек.
Открыв лабораторию, Наруто посмотрел на стопку бумаг и доску, исписанную формулами и расчетами фуиндзюцу. Свитки и книги были сложены в порядке, а в коробке лежали важные гены людей, которые Орочимару посчитал достаточно интересными для сбора и изучения. Затем Наруто посмотрел на печать в резервуаре, состоящую из его клеток и Первого Хокаге, почти на 99% завершенную.
Наруто задумчиво посмотрел на нее и покачал головой: «Проект „ГозуТенно“ завершен... его нельзя использовать даже с подходящими добровольцами. Так что, возможно, воссоздание и модификация отцовского дзюцу Бога Летящего Грома - лучший выбор, чтобы вернуться в мое первоначальное измерение и убить этого ублюдка."
«Старший брат Наруто?» спросила Тама, глядя на его лицо с задумчивым видом. «О чем ты думаешь?»
«Может...»
Наруто тут же оттащил ее в сторону и схватил клинок, предназначавшийся Таме. Кровь текла из его кровоточащей ладони, когда он держал клинок, только что предназначавшийся Таме.
«Ах ты, ублюдок», - в ярости зарычал Наруто на нападавшего, который теперь изо всех сил пытался освободить от него свой меч.
Присмотревшись к убийце, Наруто с удивлением понял, что это член Орочи Онивабаншу, Сарутоби.
Еще крепче сжав острие меча, Наруто размахнулся и швырнул Сарутоби в проект Гозу Тенно. В этот момент Ханзо молниеносно врывается к нему с клинками, готовыми убить его.
Наруто легко уклоняется от клинков и наносит удар клинком, который он позаимствовал у Сарутоби, когда его клинки были в кабинете.
«ААААААГГГГГГГГГГ! « - закричал Ханзо, когда его мечи упали на пол, сжимая сильно кровоточащую руку.
Наруто посмотрел вниз и увидел на полу лаборатории пару окровавленных пальцев, а затем ударил Ханзо по лицу, выбив его через открытый дверной проем. Ханзо тут же бросился вверх по лестнице, намереваясь вызвать подкрепление.
«Оставайся на месте! Если ты сделаешь еще один шаг, эта девушка умрет!»
Наруто медленно повернулся, с ужасом глядя на вернувшегося Сарутоби, рука которого была скреплена печатью. Он схватил хнычущую Таму, приставив клинок к ее шее.
«Ты только что подписал себе смертный приговор!» Наруто закричал на него: «Отпусти ее сейчас же, и я устрою тебе быструю смерть. Если ты...»
«Нет, Нарутомаки, - перебил его Сарутоби, голос которого уже стал сбиваться, - я удивлен, что это был ты. Я думал, ты на нашей стороне!»
«Отпустите ее!» требует Наруто, видя, что действие Гозу Тенно уже начинает проявляться с глубоким ужасом.
«Нет... Почему я устал...» сказал Сарутоби, когда его тело сморщилось и стало выглядеть так, будто он постарел на пятьдесят лет за то время, пока держал Таму.
Наруто указал на связанную руку, а затем объяснил серьезным голосом: «Как только ты коснешься этой печати. Ты умрешь, если твоя жизненная сила будет недостаточно сильна, а твоя жизненная сила недостаточно сильна».
Внезапно печать засветилась красным светом, после чего ее положение начало меняться. Затем, решив сменить хозяина, она красной вспышкой пронеслась через тело уже мертвого Сарутоби к Таме.
Как только красная вспышка исчезла, Наруто бросился к Таме, которая была без сознания, и осмотрел ее. Из светящейся красной печати на ее крошечной спине вытекала бесформенная темно-фиолетовая масса. Гозу Тенно выбрали подходящего носителя.
«Тама...» дрожащим голосом произнес Наруто, прижимая к себе Таму и извиняясь: «Прости меня! Я не хотел, чтобы это случилось!»
Наруто смотрел на темную бесформенную массу, которая становилась все активнее. Внезапно из темной массы появились змееподобные существа, кусающие его за руки.
Тут же Наруто почувствовал, как из него выкачивается огромное количество чакры, и оторвал змей от своей руки.
Теневые змеи отступили назад в темную, бесформенную массу чакры, прежде чем она исчезла совсем. Наруто сразу же почувствовал пульс и дыхание Тамы.
«Все в норме!» с облегчением прошептал Наруто, осторожно поднимая Таму на руки, - «А теперь...»
Внезапно посреди воздуха появилась огромная трещина, за ней последовала еще одна. Затем медленно, но верно в пространстве времени начали образовываться трещины, как будто существо было вызвано из другого измерения.
Поняв, что происходит, Наруто бросился к аварийной печати, запечатавшей все содержимое комнаты в свиток. Он открыл свиток и начертил на нем кровь. После этого все свитки, книги, бумаги, вещества и оборудование были запечатаны в свитке.
Едва Наруто положил свиток в карман, как крыша рухнула, а пространственно-временная трещина рассыпалась, вызвав новорожденного ёкая по имени Нюэ в осязаемой форме.
Защитив Таму своим телом, Наруто зарычал, когда на него посыпались валуны и камни грязи.
Ханзо бежал так быстро, как только мог, держась за кровоточащие и ампутированные пальцы. Он был уже на полпути к деревне, когда земля под ним взорвалась, и его подбросило высоко в воздух.
Посмотрев вниз на причину взрыва, Ханзо помочился в штаны, увидев под собой гигантское существо. Огромное существо со светящимися желтыми глазами на обезьяньей голове, большими клыками и белой гривой. Его тело состояло из туловища тануки, лап тигра и хвоста белой змеи.
Существо только взглянуло на его воздушное тело, открыло пасть и одним глотком проглотило Ханзо целиком.
Ню понюхал воздух, после чего с огромной скоростью и ловкостью, несмотря на свои огромные размеры, бросился в сторону места с самым большим количеством негативных эмоций в Стране Вано.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/125254/5301085
Сказали спасибо 0 читателей