«А! Мисс Делакур, как раз та девушка, которую я искал!» Гермиона подпрыгнула от удивления, услышав, как профессор Дамблдор воскликнул ее имя.
«Профессор! Как вы меня нашли?» удивилась она, зная, что ее урок в данный момент проходит на третьем этаже.
«Секрет директора, моя дорогая», - ответил он с озорным блеском в глазах.
Приняв его ответ кивком, Гермиона взяла его руку, чтобы встать, и вытерла одежду, следуя за ним туда, куда он ее вел.
«Как-нибудь загляни ко мне в кабинет, дорогая», - сказал он после недолгого молчания.
«Почему все твердят мне об этом?» спросила она. «Сначала Сортировочная шляпа, потом Миртл, что, честно говоря, было просто странно, а теперь еще и вы».
Дамблдор усмехнулся и покачал головой, когда они остановились перед классом трансфигурации. «Возможно, это означает, что вам стоит выслушать нас всех?»
«Это приглашение прийти к вам в кабинет, профессор?»
«Мисс Делакур, я не веду занятий уже более десяти лет, я больше не профессор», - поддразнил он. «Ну что, пройдемте? Полагаю, вы учитесь в одном классе с гриффиндорскими первокурсниками?» уточнил он.
Гермиона кивнула, приготовившись к встрече со знакомыми лицами. Когда директор постучал, Гермиона снова торопливо вытерла глаза, зная, что, несмотря на попытки замаскировать их, они останутся красными.
«Минерва, я привел к вам последнюю ученицу, мисс Делакур», - прервал Дамблдор, мягко подталкивая Гермиону в класс, наполненный любопытными взглядами. «Кажется, я предупреждал вас, что она будет в моей компании».
Гермиона знала, что он ничего такого не делал, но МакГонагалл кивнула, пропуская ее вперед на единственное свободное место, которое, к счастью для нее, оказалось рядом с Адрианом. Гермиона поспешила сесть на него, стараясь спрятаться от устремленных на нее взглядов, и достала книгу и пергамент. Заправив волосы за уши, она огляделась по сторонам, чувствуя себя нервной первокурсницей. Она встретила только один взгляд - взгляд Сириуса Блэка. Она смущенно улыбнулась ему, пытаясь снять напряжение. Однако одиннадцатилетний Сириус Блэк не послал ей беззаботную улыбку, как это сделал бы его старший вариант. Он лишь сузил глаза, что резко отличало его от улыбающегося мальчика из поезда. Она решила не зацикливаться на этом. Она прекрасно понимала, что Сириус, Джеймс и в какой-то степени Ремус и Питер станут в Хогвартсе якобы забавными задирами. Если они решат, что она им не нравится, это значительно упростит жизнь Гермионе и ее попытку не вмешиваться в события времени.
Задумавшись на уроке, Гермиона и не подозревала, что двое Мародёров в данный момент планируют разыграть её, Лили или Северуса. Группа еще не успела решить, кто станет их любимой мишенью. Во-первых, это Северус, слизеринец с крючковатым носом, и Джеймсу и Сириусу только этого и не хватало для того, чтобы подшутить над мальчиком. Затем была Лили, девушка, которая, по мнению мальчиков, была вполне нормальной, если бы не тот факт, что она дружила с мерзавцем из Слизерина.
Это само по себе тоже было поводом для розыгрыша. И наконец, была Гермиона, кустистоволосая и зубастая Рейвенкло, которая все время уткнулась лицом в книгу. В ней не было ничего особенно плохого, но Сириус и Джеймс сошлись во мнении, что что-то в ней их не устраивает. То, что ее лицо всегда оставалось бесстрастным, а глаза заставляли вас чувствовать, будто она знает ваши самые глубокие и темные секреты, беспокоило мальчиков, и даже Ремус признался, что чувствует себя рядом с ней неловко. Встречаясь с ее взглядом, ты чувствовал себя почти ничтожным, как будто она знала все о твоем прошлом, настоящем и будущем. И это не нравилось мальчикам, а особенно Сириусу, у которого было много секретов. Секретов, которые он планировал сохранить.
Гермиона накручивала прядь волос на указательный палец, глядя в окно, и так погрузилась в свои мысли, что ахнула, когда Адриан толкнул ее в ребра, привлекая ее внимание. Она выпрямилась и встретила раздраженный взгляд профессора МакГонагалл, не зная, что делать. В доли секунды Гермиона погрузилась в глубины сознания профессора, ища то, что она должна была сказать или сделать.
«Reparifarge», - проговорила Гермиона. «Это заклинание, позволяющее изменить конфигурацию предмета. Это общее заклинание, используемое для борьбы с эффектами плохо выполненного заклинания трансформации или для снятия частичной трансформации объекта».
Ноздри МакГонагалл вспыхнули, прежде чем учительница кивнула. «Молодец, пять баллов Рейвенкло за то, что прочитала руководство по трансфигурации перед уроком», - обратилась она к остальным ученикам. «Вы все должны брать с нее пример», - выругалась Минерва, глядя на своих гриффиндорцев.
Покрасневшая Гермиона пригнула голову, избегая обвиняющих взглядов гриффиндорцев и гордых и довольных взглядов своих товарищей из Рейвенкло. В тот момент, который Гермиона могла назвать идеальным, прозвенел звонок, возвещающий об окончании урока, и, собрав учебники в сумку, Гермиона повернулась к Адриану.
«Увидимся за ужином, хорошо, Адриан? У меня есть несколько дел», - улыбнулась она ему.
Юноша поднял взгляд от своего листа пергамента, на котором он делал несколько последних заметок, и кивнул. «Конечно, Миона, не обращай на меня внимания».
Поблагодарив мальчика, Гермиона выбежала из класса и направилась прямо к башне Рейвенкло. Быстро ответив на загадку, которую ей задал стук в дверь, она поспешила вверх по лестнице в свое общежитие, бросив свой большой ранец у изножья кровати, и снова ушла. Не теряя времени, Гермиона пронеслась по коридорам замка Хогвартс, направляясь прямиком к кабинету директора. Она остановилась перед гаргульей, которая не шевелилась.
«Мисс Делакур, я полагаю?» Гаргулья заговорил, глядя на ведьму неприятным взглядом своих каменных глаз.
«Да», - кивнула она.
«Пароль?»
«Торт «Котел»».
Гаргулья кивнула, но не отошла в сторону. «Вы весьма необычная ведьма, мисс Делакур», - сказал он, когда Гермиона уставилась на него, не зная, что ответить. «Призраки были правы на ваш счет».
С этими словами и кивком головы гаргулья отошла в сторону, пропуская Гермиону. Гермиона на мгновение замерла, пытаясь осмыслить его слова. Очевидно, что-то происходило. Возможно, этот визит в кабинет директора был тем, что ей действительно было нужно. Похоже, все так и думали, поэтому, скрестив пальцы, Гермиона поднялась по ступенькам к большой деревянной двери.
http://tl.rulate.ru/book/125218/5260740
Сказали спасибо 0 читателей