Готовый перевод Aether's Reawakening / Пробуждение Эфира: Глава 9

Глава 9


Грегори задумался, что это значит на самом деле, но вместо того, чтобы спросить обратил внимание на город. Здания стояли гораздо ближе друг к другу, чем он привык видеть, а сам город не пах так, как все те деревни, через которые они проезжали. Нахмурившись, он огляделся по сторонам и понял, что не заметил в городе ни одного места, куда можно было бы сваливать отходы.

"Вот он, "Отдых проктора"", - улыбнулась Бишоп, когда в поле зрения появилось трехэтажное здание: "Мы остановимся там на ночь. Завтра мы отправимся в карете в город Кендлин. Это займет четыре дня и несколько остановок. Возможно, по дороге к нам присоединится еще один, или два послушника".

Епископ провел его внутрь, и глаза Грегори расширились, когда он осмотрел интерьер трактира. Все сверкало; над комнатой на цепях висели фонари, их яркий свет отчетливо освещал все внутри. За барной стойкой стояла пухлая женщина, а две женщины помоложе переходили от стола к столу, обслуживая гостей.

"Саманта, ты закончила на этот год?", - улыбнулась матрона, когда Бишоп вошла в комнату.

"Наконец-то, закончила", - ответила Бишоп.

"В этом году у тебя действительно есть один", - сказала матрона, оглядывая Грегори с ног до головы: "Немного тощий. Я сделаю все возможное, чтобы откормить его, прежде чем вы его заберете".

"Сомневаюсь, что у вас получится, но можешь попытаться", - рассмеялась Бишоп: "Лорен все еще здесь?"

"Конечно. Мы думали, что вы придете сегодня вечером. Я распоряжусь, чтобы ее приготовили, когда вы закончите ужинать".

"Мы бросим вещи и спустимся вниз. Пусть Лорен приготовит мне ванну", - ее губы скривились в ухмылке, и она наклонилась к матроне: "Пусть Джесс искупает послушника".

Матрона разразилась звонким смехом: "Ну что, опять твои фокусы? Ладно, ладно. Когда-нибудь они должны научиться, а мои девочки, по крайней мере, чисты". Похлопав колокольчиком по стойке, матрона подождала, пока из задней комнаты выйдет молодой парень: "Комнаты три и четыре, Джино".

"Да, мама", - сказал мальчик, затем повернулся и поклонился Бишопе: "Пожалуйста, проктор, следуйте за мной".

"Веди нас", - улыбнулась Бишоп молодому человеку: "Как поживаешь, Джино?"

"Хорошо. Мама считает, что я готов к занятиям в зале".

"Еще десять лет, и ты пройдешь через ритуал", - вздохнула Бишоп: "Время летит. Зал сотворит с тобой чудеса. Если ты благословен, твое обучение значительно облегчит первый год. У того, кто стоит за мной, такой роскоши нет, и ему будет труднее из-за этого".

Джино взглянул на Грегори и склонил голову: "Надеюсь, ты сможешь преодолеть эти трудности, послушник".

"У меня было школьное образование", - хмуро ответил Грегори.

"Один учитель в маленькой комнате - это не обучение", - поправила его Бишоп: "Что ты знал о магии до того, как я рассказала тебе, что могу?"

Грегори замолчал, а Джино покачал головой: "Ему следует найти женщину, которая будет заботиться о нем".

Епископ хмыкнула: "Вижу, ты прислушиваешься к советам матери".

"Мама умная", - надувшись, сказал Джино: "Не многие смогли бы управлять этим местом так хорошо, как она".

"Это правда, Джино", - признала Бишоп, когда они поднялись на второй этаж: "Она удерживает это место, несмотря на некоторые очень неприятные проблемы. Я встречала немногих, кто мог бы превзойти ее".

"Мама говорит, что если бы не ты, она бы все потеряла", - застенчиво сказал Джино: "Сказала, что я должен вырасти большим и сильным, чтобы ухаживать за тобой".

Бишоп рассмеялась, когда она остановилась перед дверью с вырезанной на ней цифрой "три": "Похоже, это она". Повернувшись, она согнулась в талии, чтобы говорить на уровне Джино: "Скажи ей, что ты симпатичный, но этого не случится. Если вы не маги, ничего не выйдет, и она это знает. А теперь иди. Послушник может найти свою комнату отсюда".

"Да, проктор", - сказал Джино и поспешил вниз по лестнице.

"Сложите вещи, вытрите дорожную пыль и встречайте меня внизу, чтобы поесть", - сказала ему Бишоп, прежде чем войти в свою комнату.

Грегори поклонился ей и прошел в соседнюю комнату. В одном углу стояла кровать, достаточно большая для двоих. Стол и два мягких стула занимали середину комнаты. Окно было не с деревянными ставнями, как он привык, а стеклянное с занавесками. Под ним находилась полка, на которой стояли таз, кувшин и небольшая салфетка. У стены рядом с дверью стоял шкаф, и в нем еще оставалось много места для передвижения.

"Как много места", - пробормотал Грегори.

Он поставил сумку в шкаф и подошел к кувшину. Чистая вода уже ждала его. Покачав головой, он налил немного в таз и быстро вымыл лицо и руки. С помощью тряпки он вытер самые заметные пятна на тунике и штанах, а также быстро протер сапоги.

Закончив, он спустился вниз и нашел Бишопу за столом у холодного камина. Стол был больше, чем нужно для двоих. Грегори едва успел сесть, как появилась служанка с бокалами, наполненными какой-то прозрачной, кристаллической жидкостью, которую Грегори никогда раньше не видел.

"Сейчас вам принесут еду, Проктор", - сказала служанка и, не останавливаясь, удалилась.

"С восходом солнца за нами прибудет карета. Не опаздывайте. А до тех пор вы сами распоряжаетесь своим временем. Ваша еда и питье здесь оплачены мной, так что не стесняйтесь насладиться в последний раз. У вас есть вопросы?"

"Будем ли мы останавливаться в других городах по пути, Проктор?"

"Да, но останавливаться мы будем только на ночь. Когда взойдет солнце, мы снова отправимся в путь".

"Что бы вы посоветовали мне увидеть или сделать до того, как мы отправимся в путь?", - спросил Грегори.

Епископ улыбнулась: "Хороший вопрос, послушник, но я не могу дать тебе совет".

Грегори некоторое время молча размышлял, прежде чем придумать другой вопрос: "Что бы вы посоветовали молодому человеку увидеть или сделать перед отъездом?"

"Более правильный вопрос. Я бы посоветовал сходить к писцом и спросить о свитках, полезных для новичков. Приобрести короткий клинок, достаточно длинный для защиты, но не настолько длинный, чтобы рассматривать его только как оружие, было бы хорошей идеей. И посоветовать мне наслаждаться едой и питьем тоже было бы неплохо".

"Где находятся писец и кузнец, Проктор?"

"Писец - в квартале к северу от площади. Кузнец - в двух кварталах к востоку оттуда", - ответил Бишоп, не сводя с него глаз: "А вот и наш ужин".

"Ваш ужин, Проктор", - сказала служанка, подавая Бишопе первое блюдо.

На блюде лежал слой мелко нарезанных овощей, а сверху лежало то, что выглядело как большая часть какой-то птицы. Блюдо Грегори было похожим, но с меньшим количеством мяса.

"Утка Бейна с овощами, заправленными эликсиром", - вздохнула Бишоп: "Номия так хорошо заботится обо мне, когда я останавливаюсь здесь. Поблагодари ее за меня".

"Конечно, Проктор", - поклонилась служанка, покидая их.

"Эта еда опасна для меня?", - спросил Грегори.

"Нет. Повара Номии очень искусны. Они должны быть такими, раз уж я их посещаю. Еда насытит вас до отказа, поэтому ешьте медленно и дайте эфиру переработать ее. Смакуйте, иными словами. То же самое с вином: пейте его медленно".

Сделав небольшой глоток вина, Грегори расширил глаза: "Из чего это сделано?"

"Розем. Ягоды должны быть собраны до полного созревания. Если собрать их поздно, вся бочка испортится. Вино из розмарина помогает организму перерабатывать эфир, полученный от проклятых зверей. А теперь ешь".

Как только первый кусочек попал на язык, в него хлынул поток энергии: мясо растворилось, оставив оранжевый оттенок, который быстро потускнел. Широко раскрыв глаза, он нарезал овощи и съел их тоже. Энергетический шок угас, и остался легкий оранжевый привкус. Эфир внутри него оживился, но не стал активным.

"Это похоже на то, что ты получишь в академии... ну, технически это немного лучше, чем получает новичок, честно говоря", - сказа" Бишоп, проглотив: "Медленно, смакуя... вот лучший способ насладиться этим блюдом". Она улыбнулась и стала есть с томным удовольствием.

Грегори старался есть так же медленно, как и Бишоп, но это было нелегко, потому что его эфир жаждал еще больше пиршества.

Трапеза проходила с непривычной для Грегори медлительностью. К тому времени, когда он закончил, его эфир был полон до отказа. Бишоп отодвинула стул: ""Я пойду в ванную. Это займет час, а потом наступит ваша очередь. Если вы уходите, не забудьте вернуться к этому времени".

Допивая вино, Грегори смотрел, как она уходит. К подьячему или к кузнецу? Немного подумав, он решил посетить кузнеца. Он хотел приобрести набор посуды на случай, если в академии ее не будет.

Выйдя из гостиницы, Грегори увидел, что улицы стали более оживленными, а небо начало краснеть, когда солнце скрылось за горизонтом. Он знал, что ведет себя как идиот, но не мог удержаться, чтобы не поглазеть на разные одежды и здания, когда проходил мимо.

Прогулка до следующей площади заняла пять минут, по пути он миновал еще несколько улиц. Ему пришлось остановиться, когда мимо него промаршировала группа мужчин в темно-красных ливреях, расшитых языками пламени.

"Интересно, кто они?", - пробормотал Грегори, когда ему удалось перейти улицу.

"Это были люди местного мага", - сказал незнакомец, подслушав его и идя в ту же сторону: "Новичок в городе?"

"Да. Я здесь проездом".

"Не попадайтесь им на глаза, и все будет в порядке", - усмехнулся мужчина и свернул на другую улицу: "Хорошего дня".

"Добрый день", - ответил Грегори, проходя мимо лавки писца: "Сначала к Смиту, но, по крайней мере, я теперь знаю, где это место находится". Увидев, что солнце опускается еще ниже, он ускорил шаг, не желая упустить свой шанс.

Пока он спешил по улице, несколько человек наблюдали за ним с разной степенью заинтересованности. Трое мужчин стали следовать за ним, в их глазах читался злой умысел.

"Обитатель задворков", - усмехнулся один из них, обращаясь к другому: "Не то чтобы у него было много, но он легко находит добычу".

"Может быть", - фыркнул второй: "Мы хотя бы повеселимся, причиняя ему боль".

Дойдя до кузницы, Грегори увидел человека, вышедшего из небольшого здания, пристроенного к дому. Увидев его обнадеживающее выражение лица, мужчина фыркнул: "Я только что закрылся на ночь".

"Сэр, я новичок на пути в академию", - сказал Грегори: "Я надеялся купить несколько предметов, чтобы облегчить себе жизнь".

"Кто вас привел?"

"Проктор Бишоп".

Мягкая улыбка тронула губы мужчины: "Она все еще ходит по бахроме, да? Клянусь, ей это нравится. Я должен оказать ей пару услуг, так что я помогу вам". Повернувшись к зданию, он толкнул двери: "Заходи".

Войдя вслед за кузнецом в мастерскую, Грегори подождал, пока тот зажжет фонарь. Отражающие поверхности фонаря направили свет на прилавок. За прилавком находилась закрытая дверь, а на стенах возле двери были изображены клинки.

"Что вы ищете?"

"Короткий клинок. Достаточно длинный, чтобы им можно было защищаться, но достаточно маленький, чтобы его можно было рассматривать как хозяйственный или обеденный нож, и набор столовых приборов".

"Вижу, ты задал ей правильные вопросы", - усмехнулся кузнец. Потребовалось мгновение, но он извлек клинок с шестидюймовой сталью над рукоятью. Кожа была простой, но тонко сшитой, а клинок блестел, явно свидетельствуя о хорошей стали, выкованной мастерски.

"Это лучшая работа, которую я когда-либо видел", - с благоговением сказал Грегори, осматривая клинок.

"Из какой ты деревни?"

"Алтурис".

"Руда для этого клинка была оттуда", - усмехнулся кузнец: "Хорошая шахта в той деревне. Не так уж много примесей, чтобы я мог их устранить. Этот клинок стоит пятьсот вела".

 

http://tl.rulate.ru/book/124278/5336565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 10»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Aether's Reawakening / Пробуждение Эфира / Глава 10

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт