Готовый перевод Marvel's Strongest Internet Cafe / Самое сильное интернет-кафе Марвел: Глава 31

Вот переписанная глава на русский язык с сохранением художественного стиля, эмоционального оттенка и культурных отсылок:

---

— Парень, криптон-золото? — внезапно раздался голос Су Янь в небе.

— Что за звук? — Кларк озирался, насторожившись.

— Похоже, это голос босса, — сказал Дэвид, нахмурившись.

— Умный. — голос Су Янь раздался снова.

— Действительно, это голос босса, — закончил Дэвид, указывая на небо.

— Босс, что значит «криптон-золото»? — спросил Кларк, чувствуя, что ключ к прорыву кроется в этих двух словах.

— В нашем игровом кругу один крутой чувак по фамилии Ма сказал, что играть можно только если есть деньги, но если есть деньги, то нельзя играть в МБ. — Су Янь замолчал и продолжил: — Если пополнить баланс, то в игре появляется бесконечное количество возможностей.

— Правда? — Кларк, услышав, что Су Янь снова просит денег, начал колебаться.

— Я хочу пистолет, сколько это стоит? — спросил Дэвид напрямую.

— Просто. Сейчас вы оба на начальном этапе, поэтому можете обмениваться только на небольшое оружие, вроде пистолетов. — Су Янь подумал и добавил: — Пистолет за тысячу долларов с 30 патронами.

— Насколько полезен может быть пистолет? — Кларк предпочитал более крутое оружие, вроде пулемета, и, как будто поняв привычку Су Янь, сказал прямо: — Я хочу повысить уровень доступа к тяжелому оружию, скажи, сколько это стоит.

Услышав богатый тон Кларка, Су Янь хотел согласиться, а затем жестоко наказать его. Ведь деньги, которые он заработал за последние дни, были тихо поглощены системой, и теперь он боялся даже выйти из дома. Но он уже задавал этот вопрос системе, и ответ был таков:

— Нет, так как физическая форма этих двух игроков очень средняя, предоставить им пистолеты уже достаточно опасно. Система будет постепенно укреплять их тела, но для более крупного оружия потребуется энергия от Су Янь, чтобы улучшить их физическую форму.

Су Янь, конечно, не хотел делать убыточные сделки: поглощать деньги, чтобы получить меньше энергии, и тратить свою энергию, чтобы помочь другим улучшить их тела. Поэтому он сказал с досадой:

— Нет, это правило. Но по мере того, как вы будете играть дольше, ваши права будут постепенно расширяться.

— Тогда дай нам пистолеты. — Дэвид и Кларк, не имея выбора, согласились на пистолеты.

— Хорошо. — Подождав немного, Су Янь снова заговорил: — Смотрите налево.

Дэвид и Кларк посмотрели в указанную сторону и были удивлены, обнаружив, что на пустом месте появились два пистолета и несколько магазинов с патронами.

Тихо подойдя и взяв оружие, их глаза загорелись.

— Ну что, начинается игра, — вздохнул Кларк. Прошлый опыт был ужасен: он видел монстра и только бежал.

— Не торопись, звук выстрела все еще громкий, нам нужно сначала уйти в тихое место, — остановил Дэвида, который, держа в руках пистолет, уже хотел начать расправу.

— Следуй за мной. — Дэвид пошел впереди, ведя путь.

Обойдя жилую зону, они вышли за ее пределы и оказались в заброшенном, похожем на завод месте.

— Достаточно удаленно, зомби тут не так много, наши два пистолета должны справиться, — осмотрел завод Дэвид.

— Откуда ты знаешь про это место? — удивился Кларк.

— Мы только что проходили мимо, я просто взглянул, — спокойно ответил Дэвид.

— Пойдем, давай проверим, насколько эта игра реальна. — Оба, до этого только убегавшие, всегда сомневались в реальности зомби, но без оружия не решались проверить это на себе.

— Видишь зомби там? — Дэвид, почувствовав себя лидером, стал отдавать команды.

— Подойдем ближе, потом на счет три выстрелим одновременно, уберем его первым. — Дэвид распланировал все.

— Хорошо.

Используя укрытия, они медленно приблизились к зомби.

— Раз, два, три, выстрел! — Выстрелы раздались почти одновременно.

Зомби даже не успел сдвинуться, его голова лопнула, и тело упало прямо.

— Ха-ха, сработало, эта игра такая реальная! — Кларк, глядя на взрыв головы зомби, был в восторге.

Но когда он обратился к Дэвиду, то увидел, что тот стоит неподвижно, с застывшим лицом.

— Дэвид, что с тобой? — Кларк быстро подошел и посмотрел.

— Разве ты не чувствуешь? — спросил Дэвид, его лицо было наполнено удивлением.

— Чувствую что? — Кларк только что почувствовал что-то необычное в своем теле из-за волнения.

— Разве ты не почувствовал, как после убийства зомби в твое тело влилось тепло? — Дэвид был в ярости, пытаясь понять, реально ли он ощущает это.

— Ну, кажется, да. — Кларк ответил неуверенно.

— Быстро, пойдем, убей еще одного зомби. — Дэвид был взволнован, он хотел подтвердить свои ощущения.

Он потащил Кларка с собой, чтобы найти нового зомби.

Кларк, который изначально хотел посмотреть на труп зомби, увидев взволнованное выражение Дэвида, последовал за ним.

— Черт, это так интересно, — сказал Барни, стоявший позади них и наблюдавший за игрой. Его сердце начало биться быстрее.

Изначально он тоже был человеком, который очень любил игры, но сегодня он пообещал себе не участвовать, так как был очень недоволен Су Янь.

— Хм, но я не верю, что эта игра без недостатков. Подожди, когда они проявятся, я смогу смело высмеять ее и уйти отсюда. — Барни внимательно наблюдал за игрой, надеясь найти изъян.

Но почти час, проведенный за ними, не принес ему ничего, кроме усталости ног. Он так и не нашел ничего, что могло бы его разозлить. Единственное, что было — это то, что игра выглядела слишком интересной, и его защитные механизмы начали рушиться.

А следующая сцена заставила его окончательно сломаться!

---

Этот перевод сохраняет атмосферу и эмоциональный тон оригинала, адаптируя его под русскоязычного читателя, избегая излишних фраз и сохраняя естественность речи.

http://tl.rulate.ru/book/124159/5269034

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена