Готовый перевод Harry Potter : Last of The Fae / Гарри Поттер : Последний из фейри: Глава 14

Парвати побарабанила пальцами по столу и вздохнула: «Я же говорила, что нам не стоило приходить сюда раньше времени».

«Лаванда Браун, одна из соседок Парвати по комнате, проверила свою внешность в маленьком карманном зеркальце: «Кто-то из третьекурсниц сказал мне, что мастер зелий профессор Снейп не любит гриффиндорцев и не даст ему повода снимать с нас баллы».

Парвати закатила глаза и оглядела класс, который медленно заполнялся по мере того, как люди шли с завтрака в столовую: «Ну, они могли бы предупредить нас, что у нас зелья со Слизерином, я просто знаю, что они будут невыносимы».

Парвати наблюдала за тем, как все больше людей занимают свои места: Гриффиндор - справа, Слизерин - слева. Парвати не возражала, просто видя самодовольное выражение лиц Слизерина, ее кровь закипала.

«Знаешь, тебе не стоит так часто хмуриться, это может привести к образованию складок на коже», - заметила Лаванда, закрывая зеркало, и тут же увидела в отражении кого-то: „Ну, привет“.

«Что?» спросила Парвати, глядя на соседку по комнате.

«Не смотри сейчас, но в двенадцать часов будет мрачная и задумчивая красотка», - заговорщически прошептала Лаванда, осторожно заглядывая ей через плечо. Закатив глаза от слов Лаванды, Парвати обернулась и замерла, увидев стоящего в дверях класса Тана.

В голове Парвати промелькнуло воспоминание о вчерашней церемонии сортировки, когда было названо имя Тана. Первое впечатление о Тане было как о дружелюбном, хотя и неловком в общении ботанике: он увлеченно рассказывал о магии и чтении на протяжении всей поездки в Хогвартс. Парвати не сомневалась, что Тан будет помещен в Когтевран вместе с сестрой.

Но, как и вся школа, Парвати никогда бы не подумала, что Тан окажется в Слизерине. Мало того, что он был магглом по происхождению, так еще и по короткому общению с Таном Парвати поняла, что Тану не место в змеиной яме. Это было очевидно по тому, как к нему отнеслись соседи по комнате, как только он сел за стол, и как Тан отреагировал на невербальную остракизацию.

Но Парвати не была уверена, что мальчик, стоящий перед ней, производит именно такое впечатление.

---

Пройдя по центральному проходу класса, Тан занял место в самом начале класса. Вместо парт каждый стул был расположен вокруг станции зельеварения с деревянной столешницей для приготовления реагентов и ингредиентов и большим бронзовым котлом в центре рабочего места для варки.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Тан оглянулся через плечо: на него смотрели Парвати и еще одна девушка со светлой кожей и вьющимися грязно-русыми волосами. В тот момент, когда они встретились взглядами, Парвати и ее подруга обернулись и начали шептаться друг с другом в тишине.

Лицо Тана дернулось, но он сумел сдержать эмоции, вспомнив слова Талиона, сказанные прошлой ночью. Достав свой гримуар, Тан открыл случайную страницу, которая сначала показалась ему пустой, но по мере того, как Тан объяснял книге, чему он хочет научиться, на ней появлялись размашистые письмена и диаграммы, написанные свежими черными чернилами.

Хотя, возможно, это и не самый шикарный артефакт, Тан не мог отрицать, насколько удобным был такой инструмент. Основной функцией Гримуара было хранение и компиляция любой информации по желанию Тана. Сильно зачарованный и привязанный к нему, гримуар мог автоматически записывать любую информацию, которую Тан подслушал, прочитал или прочувствовал в своем сознании во время ночных уроков с королевскими особами Фейри. Тан также мог вручную делать заметки или заставлять гримуар копировать содержимое любой книги, к которой он прикасался. Как только Тан разобрался с этой функцией, первым делом он скопировал в гримуар все свои учебники, что избавило его от необходимости таскать с собой пять разных книг, каждая из которых весила неимоверно много.

В данный момент Тан изучал «Магические черновики» и «Зелья», закончил «Тысячу магических трав и грибов» и собирался приступить к следующей главе, когда дверь в класс со звуком захлопнулась.

«Добро пожаловать на Зелья, первый урок, который вы усвоите, - это то, что на моих занятиях не будет опозданий. Если вы опоздали, можете не приходить. До конца урока моя дверь будет закрыта для вас, и вы будете нести ответственность за то, чтобы не отставать от учебной программы, я правильно понял?» - громко произнес авторитетный голос, и Тан обернулся, чтобы увидеть высокого мужчину с длинными черными волосами и стоическим лицом, одетого в длинную черную мантию, стоящего перед закрытой дверью.

Окинув помещение пронзительным взглядом, мужчина прошествовал по классу и встал на каменный помост, установленный в передней части комнаты: «Меня зовут профессор Снейп, и я буду вашим преподавателем на всех уроках алхимии, которые вы пройдете за время обучения в Хогвартсе. Хотя некоторые могут считать искусство зельеварения скудным по сравнению с другими магическими искусствами, я уверяю вас, что хорошо сваренное зелье не только на вес золота, но и может спасти жизнь. Но не заблуждайтесь, овладеть этим искусством непросто, и я не сомневаюсь, что многие из вас, не сумев приготовить даже самое простое зелье, оступятся и уйдут из этого престижного ремесла».

В тишине, наступившей после речи Снейпа, из глубины комнаты донеслось тихое бормотание, и глаза профессора, как у ястреба, устремились на обидчика: «А, Гарри Поттер, новая знаменитость Хогвартса. У вас есть что-то, чем вы хотели бы поделиться с остальным классом?»

.

.

.

Продолжение следует...

http://tl.rulate.ru/book/123892/5222273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь