Гарри глубоко вздохнул, радуясь тому, что может держаться за руку Гермионы, пока они пробирались через толпу пассажиров, выливающихся из поезда на станции Ватерлоо. Он заметил, что Гермиона, вероятно, тоже крепко держится за своего отца, иначе не смогла бы так уверенно двигаться. Гарри шел на шаг позади, держа палочку перед собой, и чувствовал, как людской поток окружает их со всех сторон.
– Если бы я пришел сюда один, вполне мог бы заблудиться в этом море людей, – подумал он.
Гарри сжимал руку Гермионы, не желая ее потерять. Доктор Грейнджер объясняла направление их движения, но Гарри не мог сосредоточиться на её словах. Он даже не слышал, что говорят остальные; и это было к лучшему. Вокруг было слишком много звуков и запахов. В нос ему ударили ароматы пота, парфюмерии, выпечки, дыма, канализации и даже мокрой собаки, подземелье было настоящим источником разнообразия.
В воздухе звучала призрачная мелодия: один из уличных музыкантов играл на скрипке. Музыка, словно призрак, заполняла каменные коридоры, смешиваясь с гудением голосов и скрежетом поездов на рельсах. Запах свежей выпечки напомнил Гарри о голоде.
– Я должен был выпить воды в поезде. Теперь, похоже, придется ждать, пока доберемся до Чаринг-Кросс-роуд, 56, – подумал он. – Может, смогу утолить жажду в метро.
– Гарри, мы сейчас будем на эскалаторе, – предупредила Гермиона, делая шаг вперед, и он почувствовал, как земля уходит из-под ног.
– Спасибо, Гермиона! У тебя это отлично получается, – ответил он, стараясь ухватиться за опору движущихся ступеней. Ему сразу стало смешно — Рон вряд ли смог бы так же ловко подсказывать.
Гарри с улыбкой представил, как Рон заблудился бы на эскалаторе. Гермиона слегка сжала его руку в ответ. Она продолжала сообщать ему о каждом повороте, пока они поднимались. Он столкнулся с ней, когда она сошла с эскалатора, его же движение пока не остановилось.
Сейчас их ждал шумный зал, напомнивший Гарри торговый центр. Здесь витали совершенно другие ароматы: бекон, кофе и острые ингредиенты, как в карри. Музыка раздавалась как подземные реки, заполняя каждый уголок. Люди двигались, словно сам поток — вразнобой, как если бы их объединяло какое-то невидимое течение. Гарри ловил обрывки разговоров на множестве языков.
Доктор Грейнджер на мгновение замедлилась и произнесла что-то тихо, потом они повернули и ушли в коридор, оставив за собой гулкий зал.
Гермиона вновь предупредила Гарри о том, что на этот раз они спускаются по эскалатору. Он немного подшатывался, когда земля снова уходила из-под ног, и ощущал смятение. Ему очень хотелось вернуться на поверхность и избавиться от толпы. Он был признателен, что не пришлось разбираться во всем самостоятельно — вероятно, он бы застрял на вокзале Ватерлоо и не знал, куда идти.
– Если бы я знал, как правильно сесть в поезд…
Скоро они оказались среди еще более плотной толпы. Гарри крепче прижался к Гермионе. Он никогда не испытывал подобной тесноты.
Понедельник, час-пик в Лондоне, в самом его центре.
– Дыши. Просто дыши, – напомнил он себе.
– Все в порядке, Гарри. Я рядом, – прошептала Гермиона на ухо. Он вдруг осознал, что крепко держит ее обеими руками — палочка сжимала ее запястье.
– Извини. Здесь слишком много людей. Не могу сосредоточиться… – пробормотал он, отпускал одну руку.
Доктор Грейнджер, похоже, тоже держала его за плечо.
– Не переживай, Гарри, – успокоила его она. – Это наша линия. Мы тебя не потеряем. Просто держись за Гермиону. Всего три остановки, и на «Лестер-сквер» будем на месте. Там много людей, так что будем держаться вместе.
– Спасибо, – сказал Гарри, осознавая, как ему стало легко на душе.
Вместе они прошли в метро, Гарри оставался рядом с Гермионой, которая держала руку на руке отца. Вскоре они оказались в поезде. Он ощущал, как они покачиваются вместе с ним, и спустя три остановки вышли. Воздух снаружи казался свежим и чистым. Гарри почувствовал, что может дышать полной грудью, и запахи здесь были совершенно другими по сравнению с тем, что он знал. Теперь его окружали Специи, аромат свежевыпеченного хлеба и канализационные нотки, смешанные с резким запахом дизеля и пыли.
Доктор Грейнджер непринужденно двигалась вперед, словно точно знала, куда ведет их. Гарри был счастлив просто следовать за ней. Гермиона, похоже, чувствовала то же самое.
– Так, это, кажется, Чаринг-Кросс-роуд, 56, верно, Гарри? – спросила доктор Грейнджер.
– Да, всё верно, – подтвердил Гарри.
– Хм. Кажется, это книжный магазин, – заметила она с недоумением.
– Да, он выглядит как обычное магловское заведение, но с магическим входом. Но как его найти — понятия не имею, – сказал Гарри. – Я помню, обсуждали это, но в тот момент я не был в духе, чтобы запомнить все детали.
Наступила тишина, они со всей силы смотрели на книжный магазин, полный прохожих.
– О! – на секунду Гарри подумал, что Гермиона бросится в библиотеку, но затем она предложила. – Гарри, попробуй найти вход с помощью своей палочки.
– Это неплохая идея, – сказал он.
Сделав шаг вперед, он произнес: «Навигант 56 Чаринг-Кросс Роуд», махнул палочкой и шагнул вперед.
Его палочка прошептала ему: «Ты достиг входа в Центр адаптации Перенель Фламел, хочешь войти?»
– Я нашел его, Гермиона, доктор Грейнджер! – позвал он их. Они подошли, и Гермиона положила ладонь на руку Гарри. Он надеялся, что доктор Грейнджер также держится за Гермиону.
– Да, мы хотим войти, – ответил он, делая шаг вперед.
http://tl.rulate.ru/book/123867/5208561
Сказали спасибо 7 читателей