Гарри продолжал бродить по коридорам в поисках библиотеки и в конце концов открыл дверь в комнату, которая могла принадлежать только его крестному отцу. На стенах висели плакаты с изображением девушек-маглов в бикини, а также несколько рамок для фотографий. Гарри знал, что Сириус сбежал из дома, чтобы жить с Джеймсом летом после четвертого курса, поэтому подумал, что все должно быть так, как он оставил все эти годы назад, и, судя по всему, никто ничего не трогал.
Он медленно прошелся по комнате, рассматривая все фотографии в рамках. На большинстве из них были запечатлены Сириус и Джеймс, но было и множество фотографий, на которых все четверо Мародеров делали глупости и дурачились. Гарри заметил, что большинство людей были правы, когда говорили, что он похож на своего отца. Джеймс был не таким худым, как Гарри, но, кроме этого и цвета глаз, их вполне можно было принять за близнецов. Гарри огорчило отсутствие фотографий матери, но это было вполне логично, ведь они с Джеймсом начали встречаться только в конце шестого курса. Несколько минут он просто рассматривал все, что мог, прежде чем снова отправиться на поиски библиотеки.
Через некоторое время он нашел ее на втором этаже и сразу же принялся разглядывать названия, написанные на корешках старых томов. Он взял с полок несколько книг, названия которых заинтересовали его, и устроился на длинном диване, чтобы начать читать. Он захватил с собой блокнот на случай, если захочет что-то записать, и быстро начал заполнять страницы новыми заклинаниями, их противопоказаниями и способами эффективного применения. Несмотря на то что Гарри не мог практиковать магию вне Хогвартса, он хотел быть максимально подготовленным к возвращению в древний замок.
Время шло быстро, как это часто бывает, когда занимаешься чем-то интересным, и не успел он оглянуться, как дедушкины часы в глубине библиотеки пробили семь утра. Он встал, решив, что сейчас самое время покинуть пахнущую затхлостью библиотеку и приготовиться к новому дню.
Он как раз собирался вернуть взятые книги на место, когда услышал, что в библиотеку вошел кто-то еще. Он обернулся и не удивился, увидев, что это Гермиона, и еще меньше удивился тому, что она, кажется, не заметила его. Она прошла в определённую часть библиотеки и начала просматривать книги, читая корешки, как и он ранее. Он решил заявить о себе. «Привет, Гермиона, как прошла ночь?»
Она вскочила и прижала руку к груди: «Гарри Поттер! Как ты посмел так подкрасться ко мне?» Она тяжело дышала, а ее лицо было бледным.
Несмотря на это, он не смог сдержать ухмылку. «Прости, я не хотел тебя напугать. Ты не заметила меня, когда вошла, и я решил поздороваться». Он сказал, все еще сдерживая смех из-за ее реакции.
«О, простите, что не заметила вас, никто, кроме меня, не заходил в библиотеку с тех пор, как я здесь появилась, и я не ожидала увидеть кого-то так рано. Вот почему я так испугалась, когда услышала голос позади себя». Она рассмеялась: «Так что же вы здесь делали? Особенно так рано утром».
«Я не мог уснуть, поэтому решил немного позаниматься, но я уже собирался уходить», - сказал он, направляясь к двери. «Увидимся позже, да?»
«Гарри, подожди!» - крикнула она ему вслед, и он остановился, обернувшись и бросив на нее вопросительный взгляд. «Просто вчера вечером, когда ты приехал, ты казался мне очень далеким, и мне стало интересно, почему это так. Я сделала что-то, что расстроило тебя?» - прямо спросила она.
Гарри вздохнул в ответ. На ее лице появилось обеспокоенное выражение, и он почувствовал себя виноватым за то, что так с ней обошелся, но Гарри всегда восхищался Гермионой. Ее способность сразу переходить к делу и спрашивать или говорить то, что у нее на уме, даже если она боялась ответа.
«Честно говоря, когда мы вчера увиделись, я был очень раздражен из-за недостатка информации, которую ты давала мне в своих письмах на протяжении последних недель». Он сказал это, вызвав немедленный протест Гермионы. Гарри поднял руку и продолжил говорить, фактически заставив ее замолчать. «Я знаю, что ты ни в чем не виновата и просто выполняла приказ, но, хотя я, наверное, не поступил бы так же, я понимаю, к чему ты ведешь, так что я с этим смирился. Даже не беспокойся об этом». Он искренне сказал ей об этом.
Гермиона подбежала к нему и снова обняла его, как прошлой ночью, и на этот раз он позволил ей обнимать себя до умопомрачения. Наконец она разорвала объятия и улыбнулась ему. «Когда ты успел стать таким взрослым? спросила она дразняще. «Я подумала, что это может быть причиной твоего расстройства, и, честно говоря, не ожидала, что ты так быстро с этим справишься».
Он улыбнулся ей и поблагодарил: «Я решил, что друг рядом со мной важнее, чем какой-то глупый спор». Она засияла и обняла его в последний раз.
«О, Гарри, я скучала по тебе». сказала она ему.
«Я тоже скучал по тебе, Гермиона». честно ответил он.
Она неловко посмотрела на него, прежде чем снова заговорить. «Скоро увидимся за завтраком? Обычно миссис Уизли подает его около восьми, но обычно все приходят не раньше восьми пятнадцати».
«Звучит здорово, спасибо, что предупредил». ответил он. Он вернулся в свою комнату и решил, что оставшееся до завтрака время проведет, пытаясь начать работу над эссе по Зельеварению для Снейпа. Большая часть домашнего задания уже была сделана, все, кроме зельеварения и истории. Он решил, что может начать уже сейчас, так как в конце концов ему придется это делать, и хотя Зельеварение было довольно сложным, оно не было таким скучным, как история. Так что, взяв свежий кусок пергамента и самопишущее перо, которое он получил в подарок от Гермионы в прошлом году, он принялся за работу.
http://tl.rulate.ru/book/123831/5195827
Сказал спасибо 1 читатель