Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1307. Залог верности

Глава 1307. Залог верности

Ню Хунчжан послал людей «пригласить» к себе Ли Гана. Едва тот вошёл, как Ню Хунчжан мрачно спросил:

— Ли Ган, ты что, твёрдо решил примкнуть к этому юнцу и стать его цепным псом?

Ли Ган закатил глаза и без обиняков ответил:

— Цепным псом? Я тут с голоду помираю, думаешь, у меня есть силы на кого-то гавкать? Я уже и укусить-то не смогу.

Ню Хунчжан холодно смерил его взглядом и бросил на стол газету.

— Ты не торопись со мной пререкаться. Лучше внимательно почитай газету, подумай над ситуацией. Не спеши продаваться с потрохами, чтобы в итоге не угодить в огненную яму.

— В огненную яму?

Ли Ган взял газету и пару раз озадаченно пробежался по страницам, но никакой огненной ямы не обнаружил.

— Ли Ган, твоя политическая сознательность по-прежнему на низком уровне, — усмехнулся Ню Хунчжан. — Когда мы вместе учились на курсах повышения квалификации, мы все были примерно на одном уровне. А теперь посмотри… Была бы твоя сознательность хоть немного выше, ты бы давно уже не был директором какого-то захудалого заводика.

Ли Ган холодно поднял голову и с кривой усмешкой ответил:

— Старина Ню, ты поднялся быстрее меня. И ты действительно думаешь, что это из-за высокой сознательности? А я вот слышал, что ты поднялся, подставив своего лучшего друга и пройдя по его голове.

Казалось, от Ню Хунчжана повеяло ледяным холодом, будто в следующую секунду он готов был вскочить и задушить Ли Гана.

Но в итоге он лишь забрал газету и ткнул пальцем в одну из международных новостей.

Ли Ган присмотрелся и увидел новость о провозглашении независимости Туркменистана.

— И какое это имеет к нам отношение? — с сарказмом спросил он. — Это и есть твоя хвалёная политическая сознательность?

— Я же говорю, сознательности у тебя ноль, а ты не веришь, — хмыкнул Ню Хунчжан. — Ты хоть посчитал, сколько республик ещё осталось в составе Советского Союза? Одна! Остался только один Казахстан. Когда и Казахстан обретёт независимость, будет ли ещё существовать Советский Союз?

Ли Ган на мгновение замер, в душе поднялось смятение.

Хотя он по-прежнему считал, что всё это его не касается, тот факт, что некогда могучая северная держава докатилась до такого плачевного финала, вызвал у него неожиданный отклик и горечь.

Когда-то Ли Ган был полон амбиций и уверенности в себе. Разве он мог подумать, что доживёт до такого дня?

Ню Хунчжан заметил его растерянность.

— На самом деле, — спокойно продолжил он, — я понял, что дело плохо, ещё в прошлом году, когда Литва объявила о независимости. А после августовского путча в этом году в течение десяти дней о независимости объявили Украина, Беларусь и ещё девять республик. Теперь уже очевидно, что распад СССР — весьма вероятный исход. А знаешь, в чём причина?

— Ты в последние годы всё больше любишь напускать туману, — нетерпеливо взглянул на него Ли Ган. — Говори прямо, что хотел, а то мне нужно на завод возвращаться, производство организовывать!

Ню Хунчжан глубоко вздохнул, с силой подавляя гнев, и низким голосом произнёс:

— Всё дело в реформах. Горбачёв, придя к власти, начал реформы, и всего за шесть-семь лет развалил семидесятилетний Советский Союз. А наши реформы продолжаются уже больше десяти лет. Повсюду хаос, разрыв между бедными и богатыми стремительно растёт. Одни могут одним махом заработать десятки тысяч, а другие за месяц каторжного труда не получают и нескольких десятков юаней. Так что, ты думаешь, мы не будем бдительны? Думаешь, наверху позволят нам пойти по пути СССР? Ты считаешь, что первый цех Ли Е будет вечно процветать? Они ведь пилотный проект экономических преобразований!

— Так что же, по-твоему, будет дальше? — потрясённо глядя на Ню Хунчжана, вдруг спросил Ли Ган. — Мы вернёмся к плановой экономике?

— Я последние несколько месяцев анализировал ситуацию, — с видом знатока ответил Ню Хунчжан, — и заметил, что ветер в газетах действительно поменялся. При плановой экономике жилось трудно, но разве твой завод не выплачивал зарплату? А теперь посмотри на ситуацию в России. Так что я считаю, что возврат к старому вполне возможен.

Ли Ган несколько секунд стоял в оцепенении, а затем вдруг заорал во всё горло:

— Что? Ты всё ещё ждёшь, что общество откатится назад? Вернётся в семидесятые?

Ню Хунчжан тоже замер. Он никак не мог понять, почему Ли Ган так бурно отреагировал.

В последние дни, когда в СССР творилось неладное, многие обсуждали подобные вопросы. Почему же реакция Ли Гана была такой острой?

Но следующая фраза Ли Гана заставила Ню Хунчжана позеленеть.

— Говорю же, Ню Хунчжан, не зря ты мне всё время мешал наладить контакт с первым цехом и всячески препятствовал моим попыткам связаться с директором Ли! Оказывается, ты мечтаешь о возвращении к плановой экономике! Ты же руководитель предприятия! Твои мысли идут вразрез с курсом, заданным сверху!

— Ли Ган, ты чего орёшь? Чего ты орёшь?!

— Чего я ору? Я хочу, чтобы все слышали, как ты вставляешь палки в колёса братскому предприятию!

Ли Ган распахнул дверь кабинета и, обращаясь к столпившимся в коридоре зевакам, начал кричать, повторяя на все лады одну и ту же мысль: этот Ню Хунчжан — камень преткновения на пути нашего слияния с первым цехом, он рушит наши планы!

Новость быстро дошла до первого цеха.

— Что это за спектакль устроил этот Ли Ган? — смеясь, спросил Лу Чжичжан. — Ты же говорил, что они с Ню Хунчжаном — хорошие друзья?

— Может, он решил преподнести нам залог верности? — усмехнулся Ли Е.

— Залог верности? — Лу Чжичжан тоже читал «Речные заводи» и тут же усмехнулся. — Занятно… И что, ты примешь его залог?

Ли Е лишь спокойно улыбнулся, не дав определённого ответа.

Его неприязнь к Ли Гану возникла не из-за Ню Хунчжана. Причиной было его высокомерное и задиристое поведение в самолёте, когда он, пользуясь своим положением, наезжал на слабых.

Поэтому, если тот готов поставлять детали по низкой цене, Ли Е будет с ним вести дела, чтобы рабочие на его заводе не остались без куска хлеба. Но чтобы стать «верными товарищами по борьбе» — об этом не могло быть и речи. Если ты сегодня ради меня можешь предать Ню Хунчжана, что же будет завтра?

Прошло много дней после визита Ли Гана, прежде чем с опозданием и смущённым видом явился директор Хань с завода «Хунсин».

Ли Е подумал, что тот просто тянул до последнего из-за уязвлённого самолюбия. Ведь ситуация с Восьмым механическим заводом становилась всё яснее. Если слияние состоится, директор Кун не только не потеряет своей власти, но и получит техническую и финансовую поддержку. Такой исход был очень заманчив.

Однако оказалось, что Ли Е тоже мог ошибаться.

Директор Хань приехал, чтобы прямым текстом потребовать у первого цеха вернуть ему людей.

— Уважаемые директора, раз уж вы выбрали для сотрудничества Восьмой механический завод, то двадцати рабочим нашего предприятия пора бы уже закончить стажировку и вернуться!

— Они ещё не вернулись? — удивился Ли Е. — Сейчас позвоню, узнаю.

Он на глазах у директора Ханя набрал номер одного из отделов. Ответ был чётким:

— Они не хотят уходить. Я им сказал, чтобы доработали до конца месяца, тогда мы им выплатим зарплату за месяц.

Положив трубку, Ли Е сообщил директору Ханю:

— Я выяснил. Производственный отдел велел им доработать до конца месяца, чтобы можно было рассчитать зарплату.

Директор Хань приподнял веки и медленно произнёс:

— У нашего предприятия тоже есть производственные задачи. Будьте добры, рассчитайте их зарплату прямо сейчас, я лично отвезу их обратно.

Ли Е нахмурился. Ему это не понравилось.

Он только что попытался сохранить лицо директору Ханю, не сказав, что его же люди не хотят уходить, а тот ещё и наглеет.

— Хорошо. Я распоряжусь, чтобы они уехали сегодня.

Ли Е тут же позвонил в производственный отдел:

— Сообщите товарищам с завода «Хунсин», чтобы они немедленно шли в бухгалтерию за расчётом, а затем их заберёт руководство их предприятия.

Но тут директор Хань внезапно вставил:

— Зарплату мы выплатим сами.

— Что? То есть нам не нужно платить им зарплату? — не понял Ли Е. Неужели директор Хань был настолько принципиальным?

Но лицо директора Ханя покраснело, и он повторил:

— У нас свои стандарты оплаты труда. Поэтому, пожалуйста, переведите их зарплату нам.

— Зарплату отдать вам? Чтобы вы за них получили? — не сдержал изумлённого возгласа Ли Е.

«Твою мать, ты что, у генерала Кима этому научился?»

http://tl.rulate.ru/book/123784/7183563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь