Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1027. Неприлично не ответить взаимностью

Том 1. Глава 1027. Неприлично не ответить взаимностью

В прошлой жизни Ли Е завидовал одному топ-менеджеру, который в праздники получал подарки до одури: деликатесы, антиквариат, золотые слитки — что угодно, живое и неживое. Брали всё и не отказывались.

В этой жизни Ли Е восхищался этим менеджером ещё больше, потому что тот брал взятки открыто и оставался безнаказанным.

Теперь Ли Е сам достиг положения, когда ему носят подарки, но он вынужден был отказываться, говоря: «Мне ваших денег не надо».

Почему? Потому что тот менеджер славился принципом: «Дав взятку, вы не гарантируете себе результат, но без взятки я точно всё сделаю».

Ли Е так не мог. Он считал, что отношения между людьми строятся на взаимном обмене. Если взял что-то и не выполнил обещание — теряешь лицо. А Ли Е действительно был не бедным человеком и очень дорожил своей репутацией.

Но некоторые люди упорствовали, думая, что Ли Е отказывается от подарков, потому что они недостаточно ценные. Они верили, что достаточно большой суммы хватит, чтобы купить любого.

Близился Праздник Весны. Японские специалисты из «Mitsubishi» собирались домой к семьям. Перед отъездом Кимура Хатиро неожиданно зашёл в кабинет Ли Е.

— Господин Ли, это небольшой подарок от нашего руководства для вас и вашей супруги. Желаем вам здоровья и семейного благополучия.

Кимура Хатиро поставил на стол две небольшие коробочки и торжественно подвинул их к Ли Е.

Ли Е, взглянув на логотип, сразу понял, что это дорогие часы.

В 1988 году, когда средняя зарплата составляла сто-двести юаней, подарок стоимостью в несколько тысяч, а то и десятки тысяч долларов, был настоящей «бомбой» в сахарной глазури.

Судя по уровню подарка, «цена» Ли Е была выше, чем у многих известных личностей.

Но Ли Е не притронулся к коробкам, лишь сухо улыбнулся:

— У нас в Китае есть поговорка: «Без заслуги не принимают награды». Господин Кимура, вы так любезны, что мне даже неловко.

— Нет-нет, господин Ли, не поймите меня неправильно, — заторопился Кимура Хатиро. — Это всего лишь символ дружбы, ничего больше.

— Правда?

Ли Е с ироничной улыбкой открыл коробку и повертел часы в руках.

Кимура, воспользовавшись моментом, начал расхваливать:

— Это «Longines Master Collection» — классическая модель престижных часов. Они известны своей богатой историей и изысканным стилем, идеально подходящим вашему статусу…

Но не успел он закончить, как Ли Е равнодушно бросил часы обратно в коробку.

— Извините, господин Кимура, у меня уже есть часы.

Ли Е поднял руку, демонстрируя свои «IWC».

В будущем этот бренд станет очень известным, но в 80-х в Китае его мало кто знал, поэтому Ли Е носил их без стеснения.

Однако Кимура был знатоком и, увидев «IWC» на руке Ли Е, понял, что компания недооценила его.

Но часы за несколько тысяч долларов — это уже был предел для «пробного камня». Кимура не мог просто так подарить «Patek Philippe», руководство не одобрило бы.

— Хе-хе, господин Ли, не стоит стесняться. Успешный мужчина должен иметь несколько часов. К тому же, вашей супруге…

Ли Е мягко прервал его взмахом руки:

— У моей жены часы гораздо лучше, чем эти. И у меня их тоже не одни. В этом нет необходимости.

— …

Кимура поджал губы, пытаясь выдавить из себя улыбку, но не смог.

Он пробыл в Китае почти год и все, с кем он общался, восхищались им и льстили ему, потому что он был из «цивилизованного мира». Только этот Ли Е был непробиваем и постоянно смотрел на Кимуру с высокомерием.

«Нищий выскочка, как ты смеешь презирать великую японскую нацию?!» — думал Кимура.

Но он не хотел сдаваться. Он понимал, что если не уберёт Ли Е со своего пути, то никогда не выполнит задание компании.

Поэтому Кимура понизил голос и сказал:

— Господин Ли, если вам не нравится этот подарок, мы можем его заменить. Например, подарить вашей жене ожерелье…

— И что дальше?

— Дальше? Что вы имеете в виду? — не понял Кимура.

Ли Е улыбнулся — холодной, натянутой улыбкой.

— Господин Кимура, если я приму ваш подарок, меня обвинят во взяточничестве. Я потеряю работу и возможность сотрудничать с вами. И тогда нашей дружбе придёт конец.

Кимура вздрогнул и забормотал:

— Нет-нет, мы не такие подлые…

— Вы, может, и нет, но другие — вполне.

— Кто подсказал тебе подарить мне часы, Кимура? — холодно спросил Ли Е. — Не выбирай не тех партнёров.

— …

В голове у Кимуры словно гром грянул. В его взгляде мелькнула паника.

Ли Е, внимательно наблюдавший за ним, сразу уловил нужную информацию в выражении его лица и мимике.

В Китае 80-х годов иностранная валюта была гораздо привлекательнее дорогих часов, потому что большинство людей ещё не достигли уровня «богатые играют в часы».

Судя по реакции Кимуры, он не присматривался к часам Ли Е, не заметил, что это IWC, и отнёсся к нему как к «большинству».

Тогда почему он не предложил Ли Е деньги напрямую? Потому что валюту обычно хранят дома, а часы носят на руке.

Если бы Ли Е не удержался и надел Longines, кто-нибудь «случайно» бы их узнал, и это стало бы поводом для расследования.

Разве не из-за часов произошло несколько громких скандалов в будущем? Если такое происходит, значит, дарить часы — всё равно что подкладывать бомбу.

А так как недавно Кимура и его люди встречались с Ню Хунчжаном, ничего нельзя было исключать.

После истории с «спонсорством в 40 000» Ли Е был крайне осторожен с Ню, и подозрительная щедрость Кимуры не могла не насторожить.

Поэтому Ли Е сначала завёл с Кимурой непринуждённую беседу, а потом внезапно устроил ему проверку, раскрыв его скрытые намерения.

— Господин Ли, что вы имеете в виду под «партнёрами»? — спросил Кимура, немного придя в себя.

Ли Е не ответил, а с улыбкой спросил:

— Господин Кимура, какая у вас сейчас зарплата?

Кимура замялся и с вымученной улыбкой ответил:

— Это конфиденциальная информация. Мы, японцы, не обсуждаем зарплаты, в отличие от вас.

— А хотите зарабатывать больше? — продолжал улыбаться Ли Е. — Например, в два, в три раза больше?

— …

Кимура ошеломлённо смотрел на Ли Е, не зная, что ответить.

Конечно, он хотел зарабатывать больше — в два, три, пять, десять раз, сколько угодно!

Но эти слова, произнесённые Ли Е, звучали как-то… странно.

«Что он имеет в виду? Хочет подкупить меня? Разве у него есть деньги?» — подумал Кимура.

— Дзинь-дзинь-дзинь!

Зазвонил телефон Ли Е.

— Не буду вас больше беспокоить, господин Ли, — Кимура встал. — Прошу прощения, если вы меня неправильно поняли.

— Ничего страшного. Позвольте мне на прощание подарить вам китайскую пословицу: «Высоки горы — далёк император».

— …

Кимура поспешно удалился, но его взгляд в последний момент выдал его мысли.

Он был жаден и нуждался в деньгах.

— Хе-хе, — усмехнулся Ли Е. — Как аукнулось, так и откликнулось. Нечего было меня подставлять.

***

Вернувшись в свой кабинет, Кимура выпил два стакана воды, чтобы успокоиться.

«Он слишком проницателен, слишком», — подумал он.

Ли Е раскусил их с Ню Хунчжаном план, а потом ещё и подкинул дьявольски заманчивое предложение, которому Кимура не мог противостоять.

Устранение Ли Е было выгодно и Ню, и Mitsubishi, но какая с этого польза самому Кимуре?

— Дзинь-дзинь-дзинь!

Зазвонил телефон на столе Кимуры.

В смятении он снял трубку и услышал английскую речь:

— Через час, парк Хайдянь, западные ворота, вторая скамейка. Сто тысяч.

— …

Кимура онемел.

Он никак не мог решить: то ли это розыгрыш, то ли ему действительно хотят дать денег. Но если съездить, он ничего не теряет.

Промучившись сорок минут, Кимура Хатиро выскочил из кабинета и помчался в парк Хайдянь.

Войдя через западные ворота и немного пройдя по дорожке, он увидел вторую скамейку. На ней кто-то сидел.

Человек был в маске, лица не было видно. Он лишь мельком взглянул на Кимуру и встал.

На скамейке остался тканевый мешок.

Не раздумывая, Кимура схватил его. Под рукой он почувствовал пачки банкнот.

С бешено колотящимся сердцем он бросился бежать. Остановившись лишь спустя долгое время, Кимура осознал, что за этот час ему даже не дали времени подумать, словно собаку на поводке, провели по кругу.

— Чёрт! Чёрт! — Кимура бил себя по лбу, проклиная свою слабость.

Но когда он открыл мешок и увидел внутри доллары, последнее сопротивление испарилось.

«Заставить меня предлагать ему взятку двумя часами… Есть ли на свете такие глупцы?»

Если бы в мешке были десять тысяч иен, он бы решил, что над ним издеваются. Если бы десять тысяч юаней — возможно, поколебался бы.

Но сто тысяч долларов… Он мог только сдаться.

Слишком много.

Кимура в рассеянных чувствах вернулся в кабинет. Не успел он сесть, как зазвонил телефон.

— Алло?

— Что ты задумал с Ню Хунчжаном?

— …

— Это наше первое сотрудничество, первая сделка. Надеюсь, мы сработаемся.

— Что? — опешил Кимура. — Что вам ещё нужно от меня, кроме этой информации?

— Подружиться с тобой, — раздался смешок в трубке.

— …

Повесив трубку, Кимура долго не мог понять, неужели он действительно стоит таких денег?

Но плотина рушится с муравьиной норки, самое сложное — это начало.

Если бы Кимура находился в японской штаб-квартире, подкупить его было бы не так просто. В Японии предательство компании жестоко карается.

Но сейчас, вдали от начальства, Кимура незаметно для себя оказался втянут в эту игру.

И теперь, как водяной, он будет затаскивать на дно других.

http://tl.rulate.ru/book/123784/6475558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь