Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1006. Старая семейная пара

Том 1. Глава 1006. Старая семейная пара

Когда Ли Е вернулся домой, бабушка ругала дедушку:

— Не знаю, откуда взялся этот паршивец, явился весь такой развязный… Будь я помоложе, выцарапала бы ему глаза!

— Это же твой родственник, — буркнул дедушка. — При чём тут я?

Бабушка тут же повысила голос:

— Ты ещё и меня винить вздумал?! Кого попало в дом тащишь! В таком возрасте и не различаешь, кто хороший, а кто плохой! Это не твой дом, это дом Сяое! Стыдно должно быть!

— …

Ли Е быстро зашёл во двор. Бабушка с дедушкой больше года жили врозь, и вот, наконец, встретились, а сразу начали ссориться!

Компания «Циншуйхэ фуд» строила производственную базу в Пекине, во-первых, для диверсификации бизнеса, чтобы не ограничиваться одним уездом Циншуй, а во-вторых, Ли Е хотел, чтобы дедушка с бабушкой жили поближе друг к другу. Разлука — это нехорошо.

Когда база будет построена, Ли Е планировал перенести в Пекин и штаб-квартиру компании. Уезд Циншуй был слишком маленьким для развития крупного предприятия.

Но дедушка только приехал, почему бабушка не может быть помягче?

Если мужчина не чувствует ласки, он сбежит из дома и будет пропадать где-то целый год. Не стоит ждать, что он будет домоседом.

Вэнь Лэюй опередила Ли Е и, подбежав к бабушке, обняла её за руку:

— Бабушка, не говорите так. Это не только дом Ли Е, это и мой дом, и ваш дом. Мы же одна семья!

Ли Е тоже присоединился к уговорам:

— Бабушка, я ещё на улице услышал твой голос! Дедушка только приехал, не пугай его!

Внук и невестка уже уговаривали, и У Цзюйин пришлось смягчиться, но она всё ещё возмущённо обратилась к Ли Чжунфа:

— Никуда он не денется! Пушек и взрывов не испугался, а меня испугается? Если сбежит — значит, виноват!

— …

Ли Е только рукой махнул и пошёл успокаивать дедушку:

— Дедушка, не принимай близко к сердцу. Сяоюй мне всё рассказала по дороге. Дело не только в Сяо Гу. У кого нет неприятных родственников?

— Нет, Сяо Е, ты неправ. Дело как раз в Сяо Гу, — спокойно сказал Ли Чжунфа. — Когда новый завод в Пекине построится, некоторых старых сотрудников надо будет повысить. Сяо Гу — самый успешный из наших близких родственников, но если он не может разрешить семейные проблемы, то выше начальника цеха ему не подняться.

— …

Ли Е задумался, а потом спросил:

— Дедушка, ты сегодня нарочно пригласил Сяо Гу и его шурина?

— Можно и так сказать, — улыбнулся Ли Чжунфа. — Мне нужно было перевезти некоторые вещи из дома на новый завод, а Сяо Гу как раз переезжал, вот мы и объединились. Не пригласить же его в гости, когда он в Пекин приехал? А я как раз недавно услышал про этого Ту Шена… Вот и решил посмотреть на их реакцию. Когда люди внезапно богатеют, их настоящая сущность быстро проявляется.

— Посмотреть?! — бабушка У Цзюйин всё ещё злилась. — Доволен, что он на твою внучку глаз положил?!

— Я этого не ожидал, — смущённо сказал Ли Чжунфа. — Виноват.

Что ж, дедушка не мог поступить необдуманно. Просто он не учел, что дома будет Ли Цзюань, и Ту Шень решит, что может претендовать на её руку. Вот это и разозлило всех.

Бабушка У Цзюйин, немного остыв, обратилась к Ли Е:

— Найди где-нибудь поблизости дом для твоего деда. Пусть с завода сразу туда едет, а не к нам. И пусть там своих родственников принимает, чтобы у нас не толпились.

— Так не хорошо, — смутился Ли Е. — Мы же одна семья, наконец-то вместе, а вы хотите разъединить нас.

— И правильно! — заявила У Цзюйин. — Всё равно рядом будем жить. Придёт на обед, поест и пойдет к себе спать. Красота! Завтра же начинай искать дом!

Ли Е посмотрел на дедушку, и, к своему удивлению, тот согласно кивнул.

— Дома-то есть, — сказал Ли Е. — Один около Бэйхая, другой — через две улицы к югу, поменьше.

— Ты их заранее купил? — удивилась У Цзюйин.

— Да, пару лет назад, по 18 000 за штуку. Дешево было, вот я и прикупил несколько. Сейчас они уже по нескольку десятков тысяч, а то и больше ста стоят.

У Цзюйин прищурилась:

— Тогда пусть дед живёт в том, что южнее. Зачем ему большая площадь?

— Он же не один будет жить, — заметил Ли Е. — С ним водитель, охранник… Сейчас времена неспокойные.

— Если есть двор, то и восьмерым хватит места. Пусть живёт в южном!

— …

Судя по решительному тону бабушки, Ли Е догадался, в чём дело. Бабушка Гао, бывшая санинструктор, жила к востоку от Бэйхая. Если дедушка поселится в доме у Бэйхая, он сможет ходить к ней пешком на обед. А там ещё и бывший политрук, с которым дедушка всегда спорил, теперь на пенсии, скучает. Что может быть приятнее, чем поспорить со старым товарищем за бесплатным обедом? Это гораздо интереснее, чем ссориться с женой.

Чуть позже бабушка У Цзюйин бросила Ли Чжунфа ватную безрукавку:

— Надень! Старый хрыч, с молодыми тягаться вздумал! В такой холод в одной рубашке щеголяет! Замёрзнешь же, старый дурак!

— Хе-хе-хе, — Ли Чжунфа улыбнулся и послушно надел безрукавку. Хотя стояла только поздняя осень, и до зимы было далеко, но плотные стежки на безрукавке напоминали ему о долгих годах совместной жизни. Если бы он не надел её, ему было бы неудобно.

***

Ли Е немного поговорил с дедушкой о делах на фабрике лапши быстрого приготовления, а затем вернулся в свою комнату.

Как только они вошли в комнату, Вэнь Лэюй бросила ему пижаму и, зажав нос, с укором произнесла:

— Быстро приведи себя в порядок! От тебя так разит, что скоро все опьянеем.

— Уже бегу! — поспешил ответить Ли Е и скрылся в ванной. Он не обижался на Вэнь Лэюй. Женщины и дети всегда острее чувствуют запах алкоголя. Ли Е только обнял малышку Сяо Доуэр, и дочка, обычно такая ласковая, тут же от него отвернулась.

Ли Е долго мылся и чистил зубы, а вернувшись, лёг с краю кровати, подальше от Вэнь Лэюй. Сегодня он выпил немало, и никакие водные процедуры не могли полностью устранить запах.

Однако Вэнь Лэюй притянула его к себе и с удовлетворением обняла.

— Теперь запах не мешает? — с наигранной обидой спросил Ли Е.

Вэнь Лэюй потёрлась головой о его грудь и притворно жалобным голосом сказала:

— Мешает, конечно! Но ты же мой муж! Ты уже помылся, не выгонять же тебя из постели? Посмотри на бабушку с дедушкой. Она ворчит на него, но так скучала все эти дни! Сидит, в очках для чтения вяжет ему жилет, сама готовила сегодня его любимые блюда…

— …

Вэнь Лэюй долго что-то рассказывала, а потом и ногу закинула ему на бедро.

Ли Е почувствовал жар. Он понимал, как сильно Вэнь Лэюй к нему привязана. Сегодняшнее её поведение немного его расстроило: показалось, что их близость угасает. Но сейчас все неприятные чувства испарились.

Когда они были молодыми влюблёнными, Вэнь Лэюй во всём ему потакала. Куда он скажет, туда она и поворачивала. Теперь, когда у них появились дети, она позволяла себе проявлять характер. Раз ей не нравится запах алкоголя, она имеет право высказаться.

Но её любовь к нему не уменьшилась ни на йоту, а может, даже стала сильнее, потому что теперь она ничего не скрывала. Они муж и жена, связанные невидимыми узами, и ему придётся терпеть её ворчание.

Ли Е резко перевернулся, напугав Вэнь Лэюй.

— Ты чего? Дедушка ещё не спит!

— Да брось! Он сейчас только бабушкой занят, разве ему до нас?

— Хулиган! Зря я тебя в постель пустила!

***

Сладкие ночи всегда коротки. Немного побаловавшись, они заметили, что скоро рассвет. Молодые спят допоздна не потому, что ленивые, а потому, что могут себе это позволить. Почему старики рано ложатся и рано встают? Потому что у них уже нет сил на ночные забавы!

Утром Ли Е лениво проснулся, сладко потянулся и похлопал по пустой половине кровати.

— Эй, Сяоюй, подъём, на работу пора!

Вэнь Лэюй, не открывая глаз, пробормотала:

— М-м-м… Мне сегодня плохо, никуда не пойду.

— Хорошо, — улыбнулся Ли Е. — Отнесу детей к бабушке, скажу, что ты простыла и у тебя голова болит.

— Угу… Делай, как знаешь.

Вэнь Лэюй свернулась калачиком и снова уснула.

Ли Е оделся, перенёс спящих детей в комнату бабушки и дедушки, но там был только дедушка.

— Дедушка, бабушка за завтраком?

— Угу.

Ли Чжунфа смотрел на него с лукавой улыбкой.

Ли Е поспешил на кухню помочь бабушке. Ему стало неловко: дедушке уже за шестьдесят, а слух всё ещё отличный.

На кухне бабушка готовила огромную кастрюлю куриного супа с годжи.

— Вовремя ты, — сказала она, увидев внука. — Возьми две чашки, одну тебе, одну Сяоюй.

Ли Е взял чашки и, наливая суп, тихо сказал:

— Сяоюй вчера простудилась, голова болит, не может встать. Я ей в комнату отнесу. Бабушка, ты пока с детьми побудь.

Улыбка бабушки стала ещё шире:

— Простудилась? Хе-хе… Пусть поспит.

— …

Ли Е покраснел и поспешил уйти.

— А ты с домом поторопись! — крикнула ему вслед бабушка. — Твой дед чутко спит. Пусть переедет, чтобы вам не мешать.

— Я… э-э…

Ли Е, сгорая от стыда, закрыл лицо руками и выбежал из кухни.

Когда он принёс суп Вэнь Лэюй, она, как он и ожидал, начала его упрекать и пригрозила, что не пустит его в постель три дня.

— А ты попробуй год меня не пускать, — ухмыльнулся Ли Е. — Посмотрим, кто кого перетерпит.

Вэнь Лэюй покраснела и чуть не выплеснула суп ему в лицо.

— Вон отсюда!

http://tl.rulate.ru/book/123784/6406572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1005. Исправить положение ещё не поздно»

Приобретите главу за 10 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1005. Исправить положение ещё не поздно

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт