Готовый перевод Harry Potter / Had I Known / Гарри Поттер / Если бы я знал: Глава 1. Часть 7

И снова тишина, но Снейп внезапно обнаружил, что жалеет о том, что не слышит шума.

«Что означает, - наконец произнесла Спраут очень тонким голосом, - что если магическое ядро мистера Поттера раскололось до того, как он победил Сами-Знаете-Кого, то Тьма снова будет высвобождена в нашем мире?»

Он бы предпочел отрицать это, но он был ученым, и ложь здесь не поможет.

«Именно так». ответил он.

Альбусу потребовалось меньше времени, чем остальным, чтобы осознать новость. Слегка покачиваясь, он подошел к все еще сидящему юноше.

«Гарри...» прошептал он, явно не зная, как к нему обратиться, возможно, опасаясь вспышки гнева еще больших размеров.

Но Поттер снова удивил их всех.

«Понятно». Через мгновение он просто ответил, его голос был спокойным и контролируемым, но в нем слышалась ужасная печаль, таящаяся в тени. «Значит, моя судьба все-таки не исполнилась. Вместо того чтобы мирно умереть, мне снова выпала честь спасать ваш мир, профессор».

«Я бы хотел, чтобы нам не пришлось просить тебя об этом, Гарри. Не пришлось бы просить об этом с самого начала». Альбус ответил, голос и сердце разрывались.

«Я тоже, директор. Но что толку в желаниях?» ответил Поттер. Внезапно он встал, все следы печали или усталости исчезли. Его тело вибрировало от энергии, но руки были спокойны, когда он разглаживал переднюю часть своей мантии.

«Полагаю, это означает, что кто-то отправится со мной в путешествие по дорожке воспоминаний? спросил он.

«Да, Гарри». Я подготовлю для тебя комнаты в замке и немедленно получу от Северуса всю информацию об этой болезни. Мы должны быть в состоянии начать...»

«Нет.» И снова голос юноши был лишен всяких эмоций. «Если нам придется это сделать, то мы сделаем это на моих условиях. Не здесь, в замке, а в моем доме. И я не позволю вам войти в мои воспоминания, директор. Я прошу профессора Снейпа заняться лечением».

«Что?» Внезапно все уважение, которое он питал к состоянию юноши, исчезло из сознания Снейпа, сменившись холодной, режущей яростью. «Вы с ума сошли, Поттер? Эта болезнь не может повлиять на ваш мозг, так что, очевидно, это ваш невыносимый идиотизм принес с собой эту идею. Я отказываюсь проводить с тобой больше времени, чем я уже имел несчастье...»

«Северус,» - старый, несгибаемый голос прервал его разглагольствования, словно топор палача перерубил нервы и кости. Всякая надежда и сопротивление исчезли, оставив в голове Снейпа лишь тоскливую покорность. Он знал, что последует за этим. Он знал этот тон голоса.

«Боюсь, - сказал директор, нежно сверкнув глазами, и Снейпу пришлось подавить желание вырвать эти проклятые голубые глаза из глазниц, - что нам придется сделать то, что просит мистер Поттер».

Было совершенно темно и шел проливной дождь, когда посреди пустыни появились две фигуры. Одна из фигур громко ругалась, натягивая на себя мантию и презрительно фыркая.

Другая фигура ничего не делала, и только слегка поднятая голова могла бы подсказать прохожим, что он заметил дождь. Да и то не факт, что в этой глуши был кто-то посторонний. Не было здесь и дома или какого-либо укрытия.

Наконец, неподвижная фигура повернулась к проклинающему и наложила на него чары «Водоотталкивания», в ответ услышав тираду о том, что они могли бы воспользоваться Летучим порохом или хотя бы аппарировать прямо к дому.

«Мой дом не подключен к сети Летучих порохов, сэр, - невозмутимо объяснил Поттер в третий раз, - и охранные системы не позволят нам аппарировать ближе, чем сюда. По крайней мере, не вам, а я подумал, что вы предпочтете мою компанию, чем ходить по холмам в одиночку».

По взгляду собеседника было понятно, что он искренне не согласен.

Снейп кипел внутри. Мало того, что его заставили покинуть замок и попасть в компанию Поттера черт знает на сколько времени, так еще и произошло все это менее чем за два часа, не дав ему ни времени подготовиться, ни возможности пережить шок.

Альбус предложил Поттеру провести ночь в лазарете, пока Снейп готовится к отъезду и собирает необходимое оборудование, но Поттер опять не согласился, и Альбус, довольный тем, что установил контакт между собой и этим сопляком, согласился на все.

Так Снейп был препровожден в подземелья, где ему едва хватило времени собрать свои личные вещи, не говоря уже о книгах, зельях и ингредиентах.

Когда он вернулся в лазарет с двумя сундуками, уменьшенными в размерах и тщательно упакованными в карманы, Поттер сидел на кровати в лазарете, как будто ему не было до этого никакого дела, и вокруг него суетилась толпа взволнованных самок.

«Позвольте отвлечь ваше внимание от вашего фан-клуба, Поттер, - рявкнул он, не обращая внимания на укоризненные взгляды, устремленные на него со всех сторон. Поттер просто повернулся к нему. «Я собрал свои рабочие принадлежности и личные вещи. Сейчас я займусь необходимыми зельями и соберу припасы. Примерно через пять часов...»

«В этом нет необходимости, профессор. Вы можете сделать это у меня дома, и я гарантирую вам, что все ингредиенты будут обеспечены». Мальчишка вмешался, его голос и манера поведения были спокойны, но в глазах появился отчаянный блеск, и Снейп вдруг понял, как сильно Поттер хочет уйти.

В обычной ситуации это подтолкнуло бы Мастера зелий к еще более трудоемким действиям, чтобы Поттер сошел с ума от ожидания, но он не забыл о довольно жестоком решении проблемы запертой двери, принятом Поттером не далее как несколько часов назад, и поэтому решил подчиниться.

В конце концов, Поттер только что получил известие о том, что ему необходимо выжить, а это, похоже, волновало его гораздо больше, чем смерть.

«Хорошо, - пробормотал он, отчаянно стараясь, чтобы его слова не прозвучали так, будто он поддался на уговоры Поттера. «Чем быстрее все это закончится, тем лучше».

http://tl.rulate.ru/book/123546/5180777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь