Готовый перевод Harry Potter and the Chained Souls / Гарри Поттер и закованные души: Том 3. Часть 18

«Летом у вас была возможность сделать это самостоятельно. Поскольку вы не справились, теперь вы будете делать это под присмотром. Каждую субботу у тебя будет Дисциплинарное наказание, пока ты не выполнишь эту работу к моему удовлетворению. И не тратьте свое время на работу над ней в любое другое время. Я буду принимать работы, выполненные только в моем присутствии».

Гарри уставился на Снейпа и почувствовал, как его желудок опустился, когда он произвел быстрый мысленный подсчет. На то, чтобы сделать работу, которую он сдал, у него ушла большая часть недели. Чтобы сделать что-то, что Снейп посчитает приемлемым, потребуется как минимум вдвое больше времени. И если бы он только мог работать над этим вместе со Снейпом...

«На это уйдут недели!»

«Я же предупреждал, что халтура не сойдет вам с рук», - сказал Снейп, на его губах играла невыносимо самодовольная улыбка, когда Гарри в ярости сжал кулаки.

«Жду вас в своем кабинете в эту субботу в девять утра», - сказал Снейп в знак увольнения.

«Я не смогу прийти в эту субботу».

Снейп поднял брови, но прежде чем он успел что-то сказать, Гарри вызывающе продолжил.

«Профессор МакГонагалл назначила тренировки по квиддичу на утро этой субботы. Я капитан, поэтому должен быть там - если вы, конечно, не уговорите ее отложить тренировки».

Снейп нахмурился. Они оба знали, что у МакГонагалл нет никаких шансов на это. «Ладно. Будь здесь после обеда», - нетерпеливо сказал он, возвращаясь к эссе на своем столе.

«Вообще-то, я тоже не смогу прийти». Гарри слегка улыбнулся, радуясь тому, что отказал учителю.

Снейп вскинул голову, и его глаза гневно сузились. «Почему?»

«У меня уже назначена встреча с профессором Найтом».

« Назначена?»

«Именно. Она хочет поговорить со мной о службе Мракоборцев».

Глаза Снейпа сузились еще больше, но затем выражение его лица прояснилось, и он беззаботно пожал плечами. «Очень хорошо, Поттер. Мы просто начнем в следующую субботу». Он улыбнулся Гарри. «В конце концов, у меня есть целый год».

Гарри закатил глаза. Когда-нибудь, поклялся он себе, он одержит верх над Снейпом в одной из этих стычек, но это явно будет не сегодня.

«Я буду там», - обиженно сказал он, затем повернулся и вышел из комнаты.

Друзья Гарри ждали его в общей комнате Гриффиндора, и он с возмущением рассказал им о наказании Снейпа.

«Он делает это только для того, чтобы отвадить тебя от квиддича!» сказал Рон, взбешенный этой новостью. «Я говорю, что тебе следует поговорить с МакГонагалл. Если этот гад думает, что ты пропустишь наш матч со Слизерином...»

«Рон, я не думаю, что даже Снейп смог бы оправдать то, что Гарри оставался в Дисциплинарном наказании до ноября только потому, что он не сделал домашнее задание», - прагматично сказала Джинни.

Гермиона покачала головой. «Я просто не знаю, когда у тебя будет время на то, чтобы сделать хоть одно из твоих текущих домашних заданий. В этом году у нас их будет очень много. Ты и так должна встречаться с Дамблдором каждый понедельник вечером, а если Найт всерьез намерен дать тебе старт в обучении Мракоборцу, а Снейп будет держать тебя полдня по субботам...»

«Ты должен находить время для тренировок по квиддичу», - вмешался Рон. «Ты же капитан этой чертовой команды, в конце концов».

Гарри провел рукой по волосам и вздохнул. Это была не совсем та поддержка, на которую он рассчитывал.

«Все в порядке, Гарри, - сказала Джинни. «Все образуется само собой». Она улыбнулась, и Гарри почувствовал, как у него поднялось настроение. Неважно, насколько он был занят и как много работы заставлял его делать Снейп - пока Джинни продолжала так улыбаться ему, все будет хорошо.

---

В субботу пробы Гриффиндора в квиддиче заняли всё утро, но к тому времени, когда Гарри и его друзья пришли в Большой зал на обед, у Гриффиндора был новый Охотник, два запасных Охотника и запасной Биттер. Гарри уступил Джинни в выборе Глории Бонхомм в качестве Охотника, так как Джинни сама была Охотником и должна была играть с девочкой наиболее тесно. МакГонагалл, наблюдавшая за происходящим с трибун, выглядела довольной. Она одарила Гарри одной из своих редких улыбок, и Рон тоже выглядел довольным. Рон и Джинни тихим голосом рассказывали Глории и остальным о стратегии Гриффиндора в квиддиче, а Гермиона сидела рядом и читала учебник по Древним рунам.

Гарри подумал, что ему следовало бы присоединиться к обсуждению квиддича, но Рон и Джинни, похоже, прекрасно с ним справлялись, маневрируя по столу солонками и перечницами при описании различных игр. К тому же, будучи Ловцом, Гарри никогда не обращал особого внимания ни на какие пьесы, поскольку его единственной задачей было поймать Снитч.

Успокоив свою совесть тем, что пока можно не обращать внимания на новых игроков, он достал из кармана потрепанный экземпляр «Алисы». Он прошел только половину истории, которая напоминала очень длинный и безумный сон, и знал, что у него не так много времени, чтобы закончить ее до вечера понедельника.

Он едва успел открыть книгу, как Гермиона спросила его: «Гарри, что ты читаешь?»

«То, что дал мне Дамблдор. Он сказал, что это поможет мне с нашими уроками».

Она посмотрела на книгу внимательнее, и ее лицо озарилось. «Алиса в Стране чудес? Это одна из моих любимых книг».

Гарри удивленно посмотрел на Гермиону. «Я бы не подумал, что тебе может понравиться что-то настолько случайное. Это все просто чепуха».

«О, Гарри, конечно, это не так! В этой истории много смысла и символизма».

Однако прежде чем Гермиона успела начать лекцию на эту тему, Драко Малфой подошел к Гарри сзади и выхватил книгу из его рук.

«Магловские сказки, Поттер?» громко сказал Малфой, демонстративно рассматривая книгу. «Это то, что, по мнению Дамблдора, поможет победить Темного Лорда? Он, должно быть, в отчаянии».

http://tl.rulate.ru/book/123140/5181760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена