Готовый перевод Harry Potter and the Chained Souls / Гарри Поттер и закованные души: Том 1. Часть 14

Миссис Блэк разразилась апоплексическим и весьма красочным потоком ругательств, но Гарри почти не обращал на это внимания. За спиной близнецов стояли Рон, Гермиона и Джинни и смотрели на них так, словно они были ещё более безумны, чем предполагалось ранее.

Ухмыляясь, Гарри помчался вниз по лестнице. Джинни заметила его первой и издала вопль, который был даже громче, чем у миссис Блэк.

«Гарри!» Она бросилась к нему и обняла его так крепко, что он едва мог дышать. Потом Гермиона тоже обняла его, а Рон колотил его по спине.

Они смеялись и разговаривали все разом, и миссис Блэк, которая была основательно подпорчена, казалось, потеряла интерес к тому, чтобы кричать на них. Фред и Джордж воспользовались случаем и задернули шторы над ее портретом, как раз когда к ним присоединился Ремус, и началась очередная порция приветствий. Гермиона как раз начала объяснять, что они задержались из-за путаницы с Порталом, из-за которой они оказались в Лиссабоне, а не в Лондоне, когда ее прервал Снейп, появившийся на лестничной площадке второго этажа.

«Как бы ни было трогательно это воссоединение, не могли бы вы провести его в одной из 20 других комнат этого дома, чтобы нам, пытающимся работать, не пришлось терпеть это?»

«Извини, Северус», - дружелюбно ответил Ремус. Снейп покачал головой и исчез наверху, а Ремус вернулся к Гарри и его друзьям. «В любом случае, вам всем пора устраиваться. Фред, Джордж, почему бы мне не отнести хорьков к Клювокрылу, а вы с Гарри поможете отнести сундуки наверх?» предложил Ремус, освобождая Джорджа от угощения гиппогрифа.

Когда Ремус отправился наверх, Фред повернулся к Гермионе и протянул ей сундук. «Вот, я возьму твой».

«Нет, все в порядке. Я сама.» Гермиона достала из кармана свою палочку. Взмах и щелчок - и сундук поднялся в воздух и медленно поплыл перед ней, пока она поднималась по лестнице.

«Похвастайся», - крикнул ей вслед Фред.

Джордж подтолкнул брата. «Спорим, мы быстрее».

Ухмыляясь, они схватили сундук Джинни и помчались за Гермионой. «Осторожно, прохожу!»

Гермиона издала тоненький вскрик и сорвалась на бег, ее сундук ударился о стену, пока близнецы гнались за ней по лестнице.

Джинни рассмеялась. «Хорошо, что я вернулась». Затем она поспешила за своими братьями.

«Идемте», - сказал Гарри, взявшись за один конец сундука Рона. Рон взял другой, и они поднялись наверх, в комнату Гарри, и положили сундук у изножья свободной кровати. Рон плюхнулся на свою кровать, а Гарри сел на свою, скрестив ноги.

«Ну, как все прошло?» спросил Гарри.

Рон пожал плечами. «Все было хорошо».

«Нет, ну что ты, правда?»

Лицо Рона расплылось в ухмылке. «Это было просто чертовски великолепно! Гарри, ты должен был быть там. Там есть огромный каньон в горах, и драконы гнездятся там по отвесным скальным стенам. Их сотни, всех видов, какие только можно себе представить. Конечно, есть заклинания, чтобы не дать им выбраться наружу, и еще больше заклинаний, чтобы не пускать маглов. Внизу, в каньоне, находятся тренировочные загоны, а также большое пастбище, на котором держат овец, и драконы просто слетают вниз и хватают их, когда хотят есть. Правда, во время кормления нужно держаться подальше от них. Я убедился в этом на собственном опыте».

Рон едва переводил дыхание, перечисляя все чудеса драконьего заповедника. Его воодушевление было заразительным, и Гарри ухмылялся так же широко, как и его друг.

«У них есть исследовательский институт и программы по разведению. Хагриду бы понравилось».

«Тогда в следующий раз нам придется взять его с собой», - сказал Гарри.

Улыбка Рона померкла. «Жаль, что ты этого не увидишь. Я никогда не прощу Дамблдора за то, что он не разрешил тебе прийти».

«Не говори так!» пригрозила Гермиона, входя в комнату вместе с остальными Уизли. «Дамблдор поступил так, как считал нужным для Гарри».

«Мы не ходили смотреть на драконов», - сказал Фред, выдвигая стул и усаживаясь на него. «Но вы не должны выходить за наш счет».

Джордж запрыгнул на стол. «По крайней мере, Гарри чуть не был съеден одним из них во время Турнира Трех Волшебников».

«Ты мог бы пойти в любое время, если бы не был слишком занят в своем магазине», - сказал Рон.

«Некоторым из нас приходится работать, чтобы заработать на жизнь», - ответил Фред.

«Ты называешь то, что ты делаешь, работой?» спросила Джинни, свернувшись калачиком на кровати рядом с Гарри.

Джордж изо всех сил старался выглядеть оскорбленным. «Это не все веселье и игры».

Гермиона села рядом с Роном и окинула близнецов скептическим взглядом. «Вообще-то, в твоем случае, думаю, да».

Фред ткнул в нее пальцем. «Должен заметить, что в последнее время большая часть нашего времени была посвящена серьезной стороне нашего бизнеса».

«Вы имеете в виду вещи, которые вы делаете для Ордена?» с интересом спросил Гарри. Он знал, что близнецы поставляют Ордену некоторые из своих полезных изобретений, но у него никогда не было возможности поговорить с ними об этом. «Над чем вы работали?»

«Над несколькими вещами», - сказал Джордж. «Наиболее перспективным, на наш взгляд, является заклинание «Нюхач»».

«Что?» спросила Джинни.

«Чары Нюхача; мы называем их так, потому что они работают как кровяная гончая», - объяснил Фред.

Джордж продолжил. «Большая часть того, чем занимается Орден, - это попытки отследить передвижения союзников Сами-Знаете-Кого, чтобы понять, что они планируют делать дальше».

«Но Пожиратель смерти не позволит никому выследить себя», - сказал Фред, не отрываясь от повествования. «Ты же не можешь послать сову Люциусу Малфою, а потом сесть на метлу и последовать за ней. Существуют заклинания Конфундус, которые препятствуют подобным вещам».

http://tl.rulate.ru/book/123140/5158468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена