Готовый перевод Mythical Era: My Evolution into a Celestial Beast / В мифическую эпоху я превратился в гиганта звездного уровня.: Глава 37: Проносясь поперек

Юноша с тяжелым молотом на спине был ростом почти 1,9 метра, крепкого телосложения. Выпрыгнув на арену боевых искусств, он взволнованно посмотрел на Джека Кларка вдалеке: «Класс 19, Маркус Ли».

«…Класс 3, Джек Кларк». Джек Кларк также назвал свое имя.

Маркус Ли напомнил: «Брат, я развиваю продвинутый навык «Тяжелый молот Хаоса». Если позже почувствуешь, что не выдержишь, признай поражение раньше, не обижайся».

Затем Маркус Ли схватил в руке тяжелый молот позади себя, длиной два метра, толщиной с руку, с головкой молотка, огромной, как умывальник, и совершенно тупой поверхностью.

«Спасибо за напоминание.»

Джек Кларк торжественно кивнул. Не говоря уже о продвинутых навыках, один только молот противника, вероятно, весил около ста килограммов. Любой, кто мог бы использовать такое тяжелое оружие, естественно, не был бы слабаком.

Джек Кларк со звоном вытащил прямой клинок длиной 2 метра.

Сила Небесного Предела первого уровня давала ему только базовое преимущество, но исход битвы зависел не от сравнения физической силы, а также от боевого чутья и благословений методов совершенствования.

Убийство!

Огромная вспышка крови Ци хлынула внутри Маркуса Ли, словно разъяренный гигантский медведь, атакующий Джека Кларка, огромная голова-молот, покачивающаяся в воздухе, вызвала пронзительный вой, аура была шокирующей.

Джек Кларк глубоко вдохнул, Сила Слона-Дракона начала циркулировать в его теле, в одно мгновение все его мышцы раздулись на размер, излучая яростную ауру, которую он двинул в отместку.

Джек Кларк вырвался с еще большей скоростью, атаковал в ответ на атаку, полоснул ножом, зажатым в обеих руках.

!!..

Кланг!

В воздухе, в тот момент, когда нож и молот столкнулись, разлетелись искры, раздался пронзительный звук столкновения, после чего раздался устрашающий ответный удар, заставив рот Джека Кларка пульсировать от боли.

Напротив него, Маркус Ли чувствовал себя не намного лучше. Как и Джек Кларк, противоударная сила отбросила его на шаг назад.

После одного-единственного хода обе стороны выглядели равными, но выражение лица ранее уверенного Маркуса Ли стало торжественным.

Поскольку тяжелое оружие, естественно, имело преимущество в силе в сочетании с инерцией замаха и его зарядным кинетическим благословением, он мог высвободить силу удара, выходящую далеко за пределы его предела.

В этой ситуации его противник действительно мог бы сравниться с ним, используя всего лишь нож, чистая сила уже была ему не по силам, но… разве это не было еще лучше?

Кровь Маркуса Ли кипела от волнения: «Какая сильная сила, продолжай».

Пока он говорил, он распределял внутренние навыки в своем теле, более мощная сила передавалась его рукам, размахивая стокилограммовым тяжелым молотом — он развернулся, используя талию в качестве оси, и выстрелил еще одним молотом.

Этот удар, несущий в себе инерцию силы, имел не только большую силу, но и большую скорость, пронзительный вой и остаточное изображение мгновенно появились над головой Джека Кларка.

Но на этот раз Джек Кларк не блокировал удар в лоб. Его фигура слегка изменилась, и он исчез со своего первоначального места.

Бум!

Тяжелый молот, несущий более тысячи килограммов силы, врезался в Арену боевых искусств. Под яростной силой твердые каменные плиты мгновенно разлетелись вдребезги, бесчисленные крошечные осколки разлетелись во все стороны.

Кланг!

Джек Кларк появился рядом с Маркусом Ли и сделал горизонтальный удар, но был отклонен Маркусом Ли, своевременно использовавшим древко молотка.

Но лицо Маркуса Ли тут же изменилось, потому что в тот момент, когда он заблокировал лезвие, Джек Кларк поменял хватку и потянул, позволяя острому лезвию скользить по рукоятке к его ладони.

Внезапное изменение движения напугало Маркуса Ли и заставило его поспешно отпустить мяч. Но после разворота, чтобы втянуться и избежать дистанции атаки прямым лезвием, он развернулся и ударил ногой по середине древка молота.

Под высвобожденной силой освободившийся вал молотка закрутился, держа головку молотка в центре. Он попытался отразить Джека Кларка и вернуть себе право атаковать. Джек Кларк, однако, нанес властный удар.

Кланг! Под разлетающимися искрами угол рта Джека Кларка тронулся в улыбке.

Вы проиграли.

Бум! Когда земля под ним вибрировала, Джек Кларк бросился вперед, двухметровый прямой клинок в его руке пронзил воздух, блеск клинка вспыхнул и появился у груди Маркуса Ли, находившегося в трех метрах от него.

Глядя на кончик клинка, который внезапно остановился у его груди, Маркус Ли все еще не реагировал.

Джек Кларк медленно вытащил свой клинок, улыбнулся и сказал: «Спасибо, что уступили».

«Потрясающе», Маркус Ли медленно выдохнул, затем быстро признал поражение, поднял свой тяжелый молот и прямо спрыгнул с арены боевых искусств.

«Арена № 49, побеждает студент Джек Кларк. Тебе нужен перерыв?»

«Да.»

На этот раз Джек Кларк не решил продолжать борьбу непрерывно. Он вытащил свой клинок, выпрямился и постепенно успокаивал кипящую кровь Ци, анализируя опыт, полученный в битве только что. Маркус Ли на самом деле был довольно силен, даже под полной тяжестью своего тяжелого оружия его лобовая сила не уступала к Джеку Кларку.

К несчастью для него, в самом первом матче он встретился с Джеком Кларком, который был не только равным по силе, но и более быстрым в реакции и превосходящим его по общей силе.

Более того, как только Маркус начал атаку, Джек нарушил его ритм, одолев его чистой силой.

Если бы Маркусу когда-нибудь представилась возможность владеть своим тяжелым молотом, набирая импульс своей инерцией и техникой молота, Джеку потребовалось бы как минимум десять ходов, чтобы победить его.

После недолгого отдыха Джек начал свой третий бой.

Соперником был юноша в очках. Мальчик… был в ужасе, когда Джек одним ударом мощно срубил его оружие, и быстро признал свое поражение.

Затем последовал четвертый бой. На этот раз противником была милая девушка с прекрасным украшением для волос. Ее оружием был тонкий меч длиной 1,5 метра.

Однако после всего трех быстрых ударов агрессивно настроенный Джек заставил милую девушку заплакать.

Студентка всхлипнула: «Я ухожу!», уронила меч и спрыгнула с арены для боевых искусств. Наблюдая за этим, Джек несколько смутился – возможно, он зашел слишком далеко?

Затем последовал пятый матч. Оппонентом был студент, который только что в этом месяце перешел на этап создания фонда. Джек одним быстрым движением отправил мальчика и его оружие в полет на несколько метров.

После такого властного движения мальчик испугался и сразу же признал поражение.

Лишь в шестом матче у него появился чуть более сильный соперник.

На этот раз это была девушка с надменным видом; ее поведение напоминало человека, который думал, что мир должен ей целое состояние. Ее оружие было таким же, как у Джека.

Девушка не утруждала себя болтовней; как будто полагая, что Джек не заслуживает знать ее имя. В мгновение ока она оказалась рядом с ним, а за ней следовал остаточный образ.

Так быстро! Эта скорость выходила за рамки категории «Первый уровень Небес», даже Джек был немного удивлен.

Кланг!

Джек заблокировал приближающийся нож своим лезвием. Столкновение их клинков вызвало полет искр.

Но лицо девушки слегка изменилось, поскольку она была вынуждена отступить из-за яростной силы, переданной ей через меч.

На Первом уровне Небес основной характеристикой Истинных Боевых Искусств является повышение силы. Таким образом, сила удваивается, становясь дикой и свирепой, в то время как ловкость и скорость средние, что соответствует маршруту «победы силой».

Если культиватор делает упор на ловкость, его скорость намного превосходит скорость его сверстников. У них были бы ловкие движения, но не было бы такой силы, как у культиваторов, основанных на силе.

Для кого-то вроде Кристал Ленстер, который специализируется на навыках владения мечом, его движения мечом были бы смертоносными и сложными, но их скорость и сила были бы весьма посредственными по сравнению с ними.

В общем, у каждого культиватора есть свои достоинства.

Как и девушка перед ним, она практиковала метод, сосредоточенный на ловкости, и ее скорость была поразительно быстрой.

Когда она отступала, ее тело двинулось под странным углом. Подобно призраку, она снова появилась справа от Джека и нанесла еще один удар по нижней части его тела.

Кланг! Кланг! Кланг!!

Джек, неподвижный, как гора, с острыми глазами, точно блокировал призрачные остаточные изображения и странные полосы света меча, окружавшие его. Искры летели при каждом столкновении.

Но спустя чуть более десяти ходов девушка взрывно отошла на расстояние пяти метров. Ее рука, сжимавшая длинный нож, неудержимо дрожала, а ладонь кровоточила.

Несмотря на то, что ее скорость была быстрой, а движения призрачными, ее сила далеко уступала силе Джека.

Каждый раз, когда их мечи встречались, она чувствовала непреодолимую силу, трясущую ее руку и вызывающую боль в ладонях. Всего после десяти ударов она уже была ранена.

Джек вздохнул, мягко улыбнулся и сказал: «Вы были снисходительны».

Хм! Девушка пристально взглянула на Джека, холодно фыркнула и повернулась, чтобы спрыгнуть с арены.

«Арена номер 49, побеждает студент Джек Кларк. Вы завершили свои матчи. Пожалуйста, отдохните и подождите результатов».

Зная, что он обязательно выйдет вперед, Джек с улыбкой на лице спрыгнул с арены.

После решительной победы над шестью противниками подряд, выступление Джека привлекло внимание некоторых преподавателей на главной сцене.

Лори Парма даже издала удивлённый звук.

Он думал о Джеке Кларке, студенте, основавшем Фонд менее чем за месяц. Он культивировал силу, взрывающую Силу Слона-Дракона, и его особым навыком владения мечом был Яркий Нож Глаза Разума.

Но его боевая мощь сегодня казалась слишком сильной; даже два «гения», развивавшие Продвинутые Навыки, не могли ему сравниться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/123089/5158001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь