Готовый перевод Genshin Impact: The Admiral of Fontaine / Genshin Impact: Адмирал Фонтейн: Глава 77: Прощай

"Это так?"

— ответил Темпест холодным и невозмутимым тоном. Его лицо оставалось непроницаемым, маской спокойного безразличия, которая ничего не выдавала из его истинных мыслей.

Он даже не потрудился взглянуть в сторону Кэтрин, уставившись прямо перед собой, как будто присутствие Нахиды не имело значения.

— начала Нахида, её голос дрожал, словно она пыталась подобрать правильные слова.

— Не нужно извиняться, юный паша. Это твой выбор — быть пленником, а не мой.

Прежде чем она успела продолжить, Темпест прервал её со своей обычной спокойной отстранённостью.

Их окутала тревожная тишина, атмосфера была наполнена невысказанным напряжением. Они не двигались и не разговаривали, шум оживлённого Гранд-базара казался далёким и приглушённым, словно мир вокруг них на мгновение отошёл на второй план.

Наконец, тишину нарушила Нахида.

— Ты... злишься на меня, Буря?

В голосе Нахиды, хоть и мягком, слышалась неуверенность, как будто она не решалась задать вопрос. Она стояла, ожидая ответа, и её взгляд задержался на непроницаемом лице Темпеста. Её вопрос повис в воздухе, уязвимый и искренний, пробиваясь сквозь напряжение, возникшее между ними.

"Сумасшедший? Нет... Скорее разочарован."

— Темпест ответил так же спокойно и сдержанно, как и всегда. Он по-прежнему не поворачивался к ней лицом, его взгляд был устремлён куда-то вдаль. В его словах, хоть и произнесённых ровным тоном, чувствовалась тяжесть, которую трудно было игнорировать. В его голосе не было гнева, но лишь холодное, взвешенное неодобрение, которое ранило не меньше.

— Знаете, в чём-то мы с вами похожи.

— начал Темпест ровным голосом, но с ноткой горечи.

«Мы оба скованы цепями, которые надели на нас люди, которых мы презираем. Но между нами есть одно важное различие».

Он сделал паузу, его глаза сузились, когда он вспомнил свое прошлое.

«Я сломал свою. Когда появилась возможность наконец-то избавиться от отца, я без колебаний ею воспользовался. Я чертовски хорошо знал, к чему это приведёт: к ненависти, к изоляции, но для меня это не имело значения. Я был готов на всё, лишь бы освободиться от власти человека, который сделал из меня того, кто я есть сегодня».

Он продолжил, его тон становился все холоднее.

«Даже если бы это означало, что меня будут презирать все, я бы заплатила эту цену тысячу раз. Свобода была для меня важнее их одобрения, важнее всего на свете. И поэтому я ухватилась за этот шанс, какой бы высокой ни была цена».

Слова Темпеста повисли в воздухе, каждый слог был пропитан тяжестью его поступков и тем, на что он пошёл, чтобы забрать свою жизнь. В его голосе не было сожаления, только холодная решимость, которая не оставляла места для сомнений.

«Но я был вознаграждён за свои действия. Ра благословил меня и доказал мою невиновность. Я возродил наследие своей семьи, восстановил то, что было утрачено».

Сказал Темпест, в его голосе слышался намек на мрачное удовлетворение.

«И мне была дана новая цель. Служить народу, как служили мои предки, и вечно исполнять волю моего Архонта. Её воля — моя воля, и я связан ею так же крепко, как связан своей судьбой».

Темпест продолжил, его голос был ровным, но решительным.

Наконец он повернулся лицом к Нахиде, его взгляд был пронзительным и непоколебимым. Она, в свою очередь, отвела глаза, не в силах выдержать его пристальный взгляд. Казалось, тяжесть его слов давила на неё.

«А что касается тебя... Я дал тебе шанс наконец-то разорвать свои оковы, но ты отвернулся от меня, проявил слабость. Слабость, которая мне крайне неприятна, юный паша».

Его взгляд был прикован к Нахиде, и его разочарование было ощутимым. В его тоне не было сочувствия, только суровое, непреклонное осуждение.

«Ничто в этом мире не даётся бесплатно. Ты должен бороться за это, как это сделал я. Мой Учитель однажды сказал: «Мир уступает место человеку, который знает, куда он идёт».

— сказал Темпест, и в его голосе прозвучала мудрость, заработанная тяжким трудом.

«Я не такая, как ты... Буря...»

— сказала Нахида, и её голос дрогнул от смеси смирения и печали.

«Я никогда не смогу заставить себя отнять чью-то жизнь. Большую часть времени я провожу в Терминале Акаши, пытаясь понять человечество, но часто мне кажется, что это почти невозможно. И вы правы... Я жалок».

Она по-прежнему стояла, опустив голову и ссутулившись от поражения. Казалось, что груз её собственной самооценки давит на неё, и каждое слово несёт в себе бремя её внутреннего конфликта. Признание Нахиды было искренним и уязвимым.

— Позвольте задать вам вопрос... Молодой паша.

Сказал Темпест, его тон сменился на сдержанное любопытство.

"Ты все еще тоскуешь по свободе?"

— спросил Темпест ровным голосом, но с нотками искреннего интереса.

Он окинул Нахиду проницательным взглядом, пытаясь уловить проблеск внутреннего конфликта, сформировавшего её. Вопрос был не просто вопросом; это было приглашение встретиться лицом к лицу с её самыми сокровенными желаниями и истинами, с которыми ей ещё предстояло столкнуться.

— призналась Нахида, её голос был едва громче шёпота. Она на мгновение замешкалась, чувствуя тяжесть собственного признания. Она не поднимала глаз, пытаясь встретиться с пристальным взглядом Темпест.

Сказал Темпест, его тон немного смягчился, когда он продолжил.

Если вы действительно хотите понять людей, вы должны взаимодействовать с ними напрямую, а не просто наблюдать за ними из Акаши. Истинное понимание приходит во время взаимодействия с ними, когда вы воочию сталкиваетесь с их разнообразной и зачастую сложной природой. Некоторые люди могут быть эгоистичными, движимыми собственными желаниями и потребностями. Другие, как и вы, способны к сочувствию и доброте. А есть и те, кто является полной вашей противоположностью. Погружаясь в эти взаимодействия, вы сможете глубже понять весь спектр человеческой природы.

Взгляд Темпест оставался твёрдым, наполненным решимостью и поддержкой.

«Вот почему я даю тебе ещё один шанс. Выйди за рамки своего нынешнего понимания и по-настоящему соединись с окружающим миром. Поскольку ты не хочешь, чтобы я прибегал к насилию, чтобы освободить тебя, я, возможно, смогу создать тебе бионическое тело, как ты сейчас делаешь с Кэтрин».

Взгляд Темпест был непоколебимым, наполненным спокойной решимостью.

«Почему ты так много делаешь для меня, Темпест? Разве ты не разочарован во мне из-за того, что я тебя остановила? Почему ты предлагаешь мне этот шанс, несмотря на всё, что произошло?»

— спросила Нахида, и в её голосе прозвучала смесь растерянности и уязвимости. Она посмотрела на него, и в её глазах отразилось глубокое недоумение и стремление понять.

— Потому что ты чертовски жалок. Вот почему. Я мог бы покинуть Сумеру, не задумываясь, без сожалений, учитывая выбор, который ты сделал прошлой ночью. Но то, что ты пришёл ко мне, всё изменило.

— сказал Темпест, и в его голосе прозвучала смесь раздражения и неохотного сочувствия.

«Несмотря ни на что, ты протянул руку помощи, показав уязвимость, которая тронула меня. Я вижу в тебе борьбу и стремление, к которым стоит прислушаться, а не отмахнуться. Твои действия, хоть и ошибочные, раскрывают глубину, которая заслуживает ещё одного шанса, и я готов его предоставить».

Нахида тяжело вздохнула, её эмоции явно зашкаливали. Когда слова Темпест дошли до неё, из глаз Кэтрин потекли слёзы. Нежный поток слёз отражал внутреннюю борьбу Нахиды, красноречиво демонстрируя её уязвимость и глубокое потрясение.

«Я не знал, что они создали бионическое тело, способное плакать... Я учту это, когда создам вашего носителя».

— заметил Темпест, и в его тоне прозвучала нотка сухого веселья, смешанного с искренним наблюдением.

— Ну что? Что скажешь? Хотя твой хозяин будет в Фонтейне, ты сможешь управлять им, когда захочешь.

- Спросил Темпест, в его голосе звучала смесь ожидания и решимости.

«Я не могу наблюдать за тем, что происходит за пределами Сумеру, мне нужен носитель, который будет переносить часть моего сознания...»

— сказала Нахида дрожащим голосом, вытирая слёзы.

Темпест глубоко вздохнул, прежде чем подняться со своего места и подойти к Нахиде. Он нежно прижался лбом к её лбу, и на его лице отразилась смесь решимости и сострадания.

Голос Нахиды дрогнул, и она удивлённо посмотрела на него, в её глазах отразились растерянность и уязвимость.

— Тогда продолжай, но я предупреждаю тебя: больше не смей управлять моим телом, понял?

Сказал Темпест, его тон был твердым, но в нем чувствовалось скрытое понимание.

— сказала Нахида, и в её голосе прозвучала смесь благодарности и решимости. Она закрыла глаза.

В этот момент глаза Темпеста сменили свой обычный золотистый оттенок на глубокий, яркий зелёный — мимолетное отражение присутствия Нахиды. После короткой паузы его глаза вернулись к своему первоначальному золотистому цвету, сигнализируя о том, что часть её сознания перешла к Темпесту.

"Ну вот, теперь ты счастлив?"

— сказал Темпест, и в его голосе прозвучали смирение и нотка теплоты.

Без предупреждения Нахида крепко обняла Темпеста, прижимаясь к нему со смесью облегчения и благодарности.

«Спасибо тебе, Темпест... Спасибо, что дал мне шанс и решил не прибегать к насилию».

Объятия были молчаливым, но мощным выражением её признательности, передававшим глубину её облегчения и важность предоставленной ей возможности.

— мягко сказал Темпест, его голос был спокойным, но с нотками искренности. Хотя он не ответил на объятия, он нежно похлопал Нахиду по спине в знак поддержки и утешения.

Два дня спустя Темпест стоял за пределами города Сумеру, пристально глядя на оживлённые воздушные корабли, готовые по его приказу отправиться в путь. Он достал карманные часы и посмотрел на время.

"Думаю, она сделала свой выбор..."

Темпест пробормотал что-то себе под нос, и в его голосе слышались смирение и спокойное принятие.

«Ваша светлость, когда бы вы ни оказались в Сумеру, просто отправьте ко мне почтового ястреба. Я позабочусь о том, чтобы вам без промедления забронировали номер».

Сказал Ургат, его голос был полон почтительного внимания.

Темпест протянул руку Ургату в знак прощания, и Ургат без колебаний пожал её. Их рукопожатие было крепким и уважительным.

— Подготовь людей, Рохан. Мы отправляемся в Порт-Ормос.

Скомандовал Темпест, обращая свое внимание на своего командира.

Рохан ответил кивком.

Вскоре после этого вся группа собралась и с отработанной сноровкой погрузилась на свои дирижабли. Когда корабли начали подниматься, они взмыли в небо. Пришло время возвращаться домой.

Крикнула Пененс, указывая пальцем на что-то внизу.

Будь осторожен, Поуэнс. Не высовывайся слишком сильно, это опасно.

Его тон был твёрдым, но заботливым, подчёркивающим необходимость соблюдать осторожность, пока он осматривал сцену внизу. То, что привлекло внимание Пениса, теперь было у него на виду.

— Подожди! Не уходи без меня!

Голос Фарузан донёсся снизу, привлекая их внимание. Она бежала с сумкой, перекинутой через плечо, и смотрела вверх, отчаянно пытаясь догнать поднимающиеся дирижабли. Её лицо раскраснелось от напряжения, она отчаянно махала рукой удаляющимся кораблям, и в её голосе звучала тревога.

Сказала Темпест пилоту.

Дирижабль плавно опустился на землю, позволив Фарузан подняться в гондолу. Она ввалилась внутрь, тяжело дыша после безумной пробежки, которую совершила, чтобы догнать его.

"Рад, что ты добрался, Фарузан".

— спокойно сказала Темпест. Фарузан подняла руку, останавливая её, а другой рукой прижала ладонь к груди, изображая кашель.

— Теперь это мадам Фарузан.

http://tl.rulate.ru/book/123082/5156870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь