Готовый перевод Genshin Impact: The Admiral of Fontaine / Genshin Impact: Адмирал Фонтейн: Глава 76: Последний разговор

Голос Ра эхом отозвался в сознании Темпеста, суровый и непреклонный. Слова отдавались в его мыслях, наполняя его дурным предчувствием.

Темпест закрыл глаза, глубоко вздохнул и попытался успокоиться. В голосе Ра, каким бы властным он ни был, звучала сила нерушимого закона. И теперь этот закон связывал его так, как он и представить себе не мог. Его преданность Фонтейну, сила, которую он заслужил, не могли быть использованы ради Нахиды.

— Я понимаю, Великая. Сила, которую я позаимствовал, предназначена исключительно для Фонтейна и моей госпожи. Я не буду полагаться на неё здесь, не в этом деле. Простите меня.

Темпест пробормотал себе под нос, в его голосе слышались уважение и разочарование.

Темпест слегка склонил голову, признавая невидимую силу присутствия Ра. Вес его слов, произнесённых в воздух, ощущался как договор, подтверждённая клятва. Он знал, что лучше не нарушать заключённый им божественный договор, даже если это означало отказ от огромной силы, которой он привык пользоваться.

Темпест сжал кулаки, огонь в его глазах потускнел, но всё ещё горел решимостью. На этот раз он не стал бы полагаться на благословение Ра, но и уходить не собирался. Он оглянулся на Нахиду, чьё усталое выражение лица, казалось, несло на себе груз веков.

— Всё в порядке, я в порядке, Темпест. Пожалуйста, не трать на меня больше времени... Твой бог заговорил, а у тебя есть другие обязанности.

Она замолчала, снова опустив взгляд на пол, и печаль в её глазах усилилась.

«У тебя есть дела поважнее, чем освобождать кого-то вроде меня. В конце концов, моё время придёт, а может, и нет, но я смирился с этим».

Её слова были тихими, но тяжёлыми, словно несли на себе груз долгих лет изоляции и невысказанных страданий.

Темпест глубоко вздохнул, всё ещё обдумывая слова Ра. Он сжал кулак и решительно заговорил:

«Я ещё не закончила. Это правда, что я могу использовать благословение Ра, только если оно напрямую принесёт пользу Фонтейну, но давайте будем честны, я могу быть немного эгоистичной, когда дело касается подобных вещей. И даже если я не могу призвать здесь силу Ра, у меня всё равно есть Пиро-обольщение».

С этими словами его Пиро-иллюзия ожила, озарив святилище ярким светом. От него исходило тепло, а мерцающее пламя превратилось в Пиро-топор.

«Я не могу постоянно полагаться на силу Ра, чтобы делать то, что хочу. У меня есть собственная сила, и я собираюсь её использовать».

— заявил Темпест, и его голос эхом разнёсся по святилищу, когда он крепче сжал топор Пиро.

Не теряя ни секунды, он бросился к дереву, в котором была заключена Нахида. Обжигающее лезвие топора ударило по толстым корням с такой силой, что полетели искры. Каждый удар был наполнен грубой, огненной силой, но противоестественная регенерация дерева работала неустанно, исцеляя раны так же быстро, как Темпест их наносил. На каждый вырезанный им кусок древесины корни восстанавливались, а кора заживала с пугающей скоростью.

Темпест зарычал сквозь стиснутые зубы, на его лбу выступили капли пота. Дерево не просто исцелялось, оно сопротивлялось. Толстые, искривлённые лозы хлестали его, каждая с силой кнута. Он едва увернулся от одной, но другая обвилась вокруг его руки и потянула назад. С кряхтением он разрубил лозу и освободился.

Голос Нахиды раздался, перекрывая треск горящего дерева и жар пламени. В её обычно мягком тоне теперь звучала настойчивость, которая заставила Темпест остановиться на середине замаха.

Темпест повернулся и посмотрел на неё, тяжело дыша от напряжения.

— Я почти закончил, молодой паша. Ещё немного, и…

Нахида прервала его мягким, но твердым голосом.

«Ты не сможешь победить его. Это дерево... его нельзя уничтожить одной лишь силой».

Темпест стиснул зубы, его раздражение кипело внутри.

— И что? Я должен просто оставить тебя здесь? Гнить в этой тюрьме, пока этот ублюдок Азар использует тебя в своих извращённых планах?

Взгляд Нахиды смягчился, усталость была заметна по тому, как она ссутулилась.

«Эта тюрьма — нечто большее, чем просто корни и ветви, Темпест. Её не сжечь твоим заблуждением, каким бы сильным ты ни был».

Темпест опустил оружие, пламя на его топоре неуверенно мерцало, прежде чем полностью погаснуть. Он стоял, уставившись в землю, и тяжесть её слов навалилась на него, как тяжёлый плащ.

«Ты сделал достаточно. Ты помог больше, чем думаешь, даже просто находясь здесь. Пожалуйста, Темпест, не злись из-за того, что ты не можешь изменить прямо сейчас».

Сказала Нахида со слабой улыбкой, ее голос снова стал нежным.

«Я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты исчезаешь в безвестности...»

— заявил Темпест стальным от решимости голосом. Пиро-иллюзия снова вспыхнула, и в его руках появились два пылающих топора.

Выражение лица Нахиды стало мрачным, когда она увидела непоколебимую гордость и решительность Темпест. Она медленно закрыла глаза, и на её лице отразилась глубокая печаль.

— Мне жаль, что до этого дошло.

Тихо сказала Нахида, как будто разговаривая сама с собой.

— Что ты делаешь?! Убирайся из моей головы, Молодой Паша!

Темпест взревел, в его голосе слышалось разочарование.

«Я даю тебе шанс наконец-то стать свободным! И всё же ты останавливаешь меня?!»

Темпест зарычал, борясь с влиянием Нахиды. Его разум был полем битвы, в каждой мысли яростно сражались его решимость и её сдержанность.

Темпест нахмурился, мысленно борясь с попытками Нахиды захватить контроль над его телом. Каждый миг сопротивления казался вечностью, и его разочарование росло с каждым сантиметром, который она отвоевывала.

«Прости меня, Темпест. Спасибо, что ты мой друг. Ты сделал более чем достаточно».

Наида сказала это в сознании Темпеста, и вскоре золотые глаза Темпеста потускнели и сменились ярко-зелёными глазами Наиды. Было ясно, что Наида взяла под контроль его тело, и теперь её воля направляла действия Темпеста.

— Давай вернём тебя домой...

Темпест сонно пробормотал что-то, и его глаза приоткрылись. Он обнаружил, что лежит на плюшевой кровати в комнате, предоставленной ему Ургатом. Он медленно сел, инстинктивно проведя рукой по лбу, когда в его сознании начали складываться фрагменты событий прошлой ночи.

Воспоминания о событиях этой ночи были туманными, как полузабытый сон. Мысли Темпеста вернулись к тому моменту, когда Нахида завладела его телом.

Темпест пробормотал что-то себе под нос, его голос был едва слышен, но в нём слышалось спокойное смирение. Реальность ситуации давила на него, а Нахида, помощница Темпеста, казалось, смирилась со своей судьбой пленницы.

Темпест поднялся с кровати, его движения были медленными, он всё ещё чувствовал, как остатки усталости тянут его тело вниз. Его взгляд переместился на металлический чемодан, стоявший у изножья кровати. Не говоря ни слова, он опустился на колени и открыл чемодан.

Он тихо пробормотал что-то себе под нос, и в его голосе слышались облегчение и благодарность.

В чемодане лежал костюм Призрака. Было ясно, что Нахида сняла его, прежде чем уложить его в постель.

Темпест услышал приближающиеся к его комнате шаги и быстро спрятал металлический чемодан под кровать.

— Пенанс, — позвала она, и по её голосу было понятно, что она вбежала в его комнату.

Темпест повернулся к ней лицом, и уголки его губ слегка приподнялись в улыбке.

"Вы, кажется, торопитесь".

Сказал Темпест своей сестре.

— Я! Брат, пожалуйста, можем мы пойти на Большой базар? Я так много о нём слышала, и говорят, что сегодня там ещё оживлённее, со всевозможными артистами и прилавками!

— воскликнула Пенанс, и её глаза засияли от волнения, когда она сложила руки в умоляющем жесте.

Темпест тихо вздохнул, и уголки его губ приподнялись в лёгкой улыбке.

— Хорошо. Мы можем пойти на Гранд-базар. Но только если ты пообещаешь держаться рядом. В толпе легко потеряться.

Сказал он, его тон смягчился.

Лицо Пенанс озарилось неподдельной радостью. Не дожидаясь дальнейших подтверждений, она бросилась вперёд, потянув его за руку, словно хотела вытащить его за дверь прямо сейчас.

"Вам требуется сопровождение, ваша светлость?"

— спросил рыцарь Темпеста ровным и уважительным голосом. Он стоял по стойке смирно у входа в здание Ургата.

— Не нужно, меня одного достаточно. Я ценю вашу заботу, но на этот раз в этом нет необходимости.

Темпест ответил спокойно, его тон не оставлял места для споров.

"Как пожелаете, ваша светлость".

Рыцарь ответил сдержанным и уважительным тоном и склонил голову в знак согласия.

— спросил Темпест, повернувшись к сестре с мягкой улыбкой, и его обычное стоическое выражение сменилось чем-то более нежным.

Пенанс ответила с энтузиазмом, ее голос был полон неприкрытого волнения.

Быстрым движением она указала им обоим путь, и они вышли из здания Ургата. Их встретил прохладный воздух города Сумеру, что было приятной переменой после душного помещения. На улицах царила оживлённая суета, характерная для города в разгар его повседневной жизни. Торговцы выкрикивали свои товары, в воздухе витали смешанные ароматы экзотических специй и свежеприготовленной еды, а отдалённый гул разговоров создавал оживлённую атмосферу.

Пока Темпест и Пенанс бродили по оживлённым улицам, они оказались у Гильдии искателей приключений. Когда они подошли ближе, Кэтрин поприветствовала их.

«Ad astra abyssosque! Добро пожаловать в Гильдию искателей приключений».

— Кэтрин тепло позвала её, и в её голосе прозвучала нотка искреннего энтузиазма.

— Доброе утро! Мисс Кэтрин из Сумеру! Вы знаете, где находится Большой базар?

Позвала Пененс, ее голос был бодрым и полным веселья.

— Конечно! Гранд-базар находится всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Если вы пройдёте по этой улице и свернёте во второй раз налево, то окажетесь у входа. Его трудно не заметить из-за оживлённой торговли и красочных прилавков.

Кэтрин ответила с тёплой улыбкой, явно привыкшая к подобным вопросам как от искателей приключений, так и от чужеземцев.

«Наслаждайтесь пребыванием там! Гранд-базар — одно из величайших сокровищ Сумеру, наполненное уникальными товарами и очаровательными артистами».

Она указала направление, в котором им нужно было идти, и дала чёткие и полезные указания.

— Спасибо! Поехали, брат!

— Пенанс сказала это с явным волнением, готовясь помчаться к месту назначения. Она потянула Темпест за руку, желая начать их приключение.

Однако Темпест остался стоять на месте, прищурившись и не сводя глаз с Кэтрин. В его взгляде читалось задумчивое выражение, безмолвный вопрос, который, казалось, витал в воздухе.

— Что-то не так, Те-э-э, мистер?

— спросила Кэтрин, и в её голосе послышалось беспокойство. Она отвела взгляд от пристального взгляда Темпеста, не в силах долго смотреть ему в глаза.

"Брат? Что-то не так?"

— спросила Пенанс, в её голосе слышалось беспокойство. Она переводила взгляд с Темпест на Кэтрин, чувствуя напряжение в воздухе.

— сказал Темпест, слегка покачав головой. Он бросил последний, оценивающий взгляд на Кэтрин, и его лицо слегка смягчилось, прежде чем он повернулся и последовал за сестрой.

Поуст, желая продолжить, уже была на несколько шагов впереди, и её волнение не уменьшилось из-за короткой заминки. Темпест пошёл рядом с ней, на мгновение забыв о своих опасениях, пока они направлялись к Большому базару.

— Темпест окликнул её спокойным, но твёрдым голосом, и сестра остановилась на полпути. Его взгляд упал на что-то интригующее — антикварный магазин с вывеской «Сокровищница Менакери».

— спросила Пенанс, широко раскрыв глаза от любопытства и взглянув на брата.

Темпест перешел к Покаянию, выражение его лица смягчилось.

— Давайте взглянем. Но помните, мы просто просматриваем.

Первое, что они увидели, войдя в магазин, — это восхищённое лицо его владельца, который был полностью поглощён осмотром одного из своих товаров. Он склонился над украшением и вертел его в руках с тихим восхищением. Несмотря на звон колокольчика, возвестившего об их прибытии, он не обратил внимания на Темпест и Пенанс. Его взгляд был прикован к предмету перед ним, как будто за пределами его магазина не существовало ничего, кроме этого.

— Пенанс, — позвала она, и в её голосе зазвучало волнение, когда она поманила Темпест к себе.

Она стояла перед деревянной полкой, и её широко раскрытые глаза были прикованы к маленькой неприметной шкатулке, стоявшей среди различных безделушек и старинных реликвий. Когда Темпест подошёл, он заметил, что привлекло её внимание. Внутри шкатулки, на выцветшем бархате, лежали шесть неактивированных видений, все они были белыми. Тусклые камни лежали безжизненно и неподвижно.

«Я никогда раньше не видел столько неактивированных видений в одном месте».

Глаза Пенанс расширились от удивления, когда она взглянула на Видения.

"Ты думаешь, они настоящие?"

- Пробормотала она, теперь ее голос был полон благоговения.

«У учителя их много... Они тоже принадлежат мёртвым пользователям «Видения»?»

Темпест задумался, его мысли бурлили от любопытства.

«Пожалуйста, уходите, если вы не планируете ничего покупать».

— резко сказал владелец магазина грубым и нетерпеливым голосом. Он наконец оторвался от осмотра и, прищурившись, посмотрел на Темпест и Пенанс, стоявших у коробки с неактивированными видениями.

"Мы просто осматриваемся".

Сказала Пененс, в ее голосе слышались нотки вежливости, но твердой решимости.

Я сомневаюсь, что вы вообще найдёте здесь что-то в рамках вашего бюджета, хм.

Владелец магазина обречённо вздохнул, явно недовольный тем, что его прервали.

Несмотря на грубое обращение продавца, Темпест и Пенанс продолжили свой путь. Пенанс, не в силах сдержать любопытство, с новым энтузиазмом бродила по проходам, разглядывая каждую полку и витрину в поисках чего-нибудь интересного.

Пока Темпест продолжал изучать эклектичный ассортимент магазина, его внимание привлёк изящный стеклянный флакон, наполненный прозрачной водой. На первый взгляд он казался обычным, но в нём было что-то неуловимо интригующее, что выделяло его среди остального хлама.

— спросил Темпест ровным голосом, держа в руках хрупкий пузырёк, и в его тоне читалось любопытство.

Продавец, всё ещё стоявший у прилавка, поднял взгляд с лёгким раздражением.

— Это не продаётся. У вас, наверное, всё равно недостаточно моры, чтобы купить это.

Раздражение Темпеста начало проявляться. Пренебрежительный тон владельца магазина и отказ вступать в диалог только усиливали его растущее недовольство. Темпест полез в карман формы и достал гладкую карточку с тиснением. Он решительно положил ее на прилавок так, чтобы были хорошо видны имя и эмблема.

Владелец магазина запнулся, и его глаза расширились от удивления, когда он взглянул на карточку. Внезапное узнавание в его голосе выдало перемену в его поведении.

"А-а, мои извинения, дорогой клиент".

Владелец магазина запнулся, и его поведение изменилось с отстранённого на явно уважительное. Он откашлялся и продолжил:

«В этом флаконе вода из оазиса Вурукаша. Говорят, что это место охраняют сказочные существа, а сам оазис, как считается, образовался на месте падения Архонта Фонтейна, Эгерии».

По мере того, как он говорил, его тон становился всё более благоговейным, поскольку он прекрасно осознавал значимость этого артефакта.

«Нёвильетт... Он предпочитает воду в чистом виде. Однажды он целый час рассказывал о том, что вода в разных странах на вкус отличается. Так что, если вам случится найти кристально чистую воду в Сумеру, это может его успокоить и удовлетворить его уникальный вкус».

Слова Фурины отчётливо прозвучали в сознании Темпест, и воспоминания об их разговоре ожили в ярких деталях.

— решительно сказал Темпест, и его тон не оставлял места для дальнейших обсуждений. Он аккуратно поставил пузырёк на прилавок и пристально посмотрел на продавца.

«Отдай эту карту Ургату, когда у тебя будет возможность. Он позаботится о том, чтобы Дом Вэнса оплатил расходы».

Глаза владельца магазина снова расширились, когда он взял карточку, и до него дошло, что слова Темпест имеют большой вес. Он медленно кивнул, и на его лице отразилось облегчение и новообретённое уважение.

«Брат! Возьми и это, я хочу подарить это маме!»

— воскликнула Пени, её глаза заблестели от волнения. Она поспешно принесла коробку, наполненную ослепительным разнообразием лент и украшений, каждое из которых было родом из Сумеру.

"Мы возьмем и это".

— сказал Темпест твёрдым и уверенным голосом, указывая на коробку с лентами и украшениями. Владелец магазина, теперь полностью сосредоточенный и уважительный, кивнул в знак согласия.

Вскоре после этого Темпест и Пенанс вышли из магазина, и Темпест нёс сумку с их новыми покупками. Когда они вышли на оживлённые улицы Сумеру, Темпест огляделся, насторожившись. В глубине его сознания зародилось странное чувство, необъяснимое беспокойство, которое, казалось, отбрасывало тень на оживлённую обстановку.

"За мной снова наблюдают..."

Темпест и Пенанс направились на Большой базар и сразу же были очарованы яркой сценой, развернувшейся перед ними. На оживлённой рыночной площади было полно народу, собравшегося вокруг возвышения. В центре внимания была танцовщица, которая двигалась с чарующей грацией, её движения были плавными и завораживающими.

— пробормотала Пенанс, широко раскрыв глаза от восхищения, наблюдая за завораживающим выступлением танцовщицы.

— Давай-ка посмотрим поближе, братишка!

Красота и элегантность шоу явно очаровывали её, и в её голосе слышалось неподдельное благоговение. Она взглянула на Темпест, едва сдерживая волнение.

С яркой, радостной улыбкой она слегка потянула Темпеста за рукав, призывая его следовать за ней. Зрелище было неотразимым, и пара с энтузиазмом пробиралась сквозь толпу к сцене, чтобы увидеть представление вблизи.

Темпест наблюдал за танцующим артистом с растущим восхищением. Мастерство и грация танцора были неоспоримы, и Темпест был глубоко впечатлён. Это представление напомнило ему о захватывающих выступлениях Робина, и он провёл параллель между ними с точки зрения артистизма и элегантности.

"Разве Учительница не такая хорошенькая?"

Чей-то голос прервал его размышления.

Темпест обернулась и увидела стоящую рядом девушку. Её ярко-рыжие волосы обрамляли лицо, резко контрастируя со светло-голубыми глазами, которые с восхищением смотрели на танцовщицу на сцене. Её взгляд был непоколебим, она явно была очарована выступлением и мастерством танцовщицы.

Когда зазвучали последние ноты музыки, исполнительница завершила выступление изящным поклоном. Это движение было одновременно элегантным и грациозным, завершая танец достойным и впечатляющим образом. Зрители ответили волной аплодисментов и одобрительных возгласов, выразив свою признательность восторженными хлопками и радостными криками, наполнившими воздух.

«Надеюсь, вы прекрасно проведёте здесь время, мистер! Я Нилу! Я актриса, проходящая обучение в театре Зубайр. Надеюсь, вы прекрасно проведёте время на Большом базаре!»

— тепло сказала девочка. Она представилась с яркой улыбкой. Говоря это, Нилу протянула Темпест коробку конфет — дружеский и заботливый жест.

Темпест нашла тихий уголок шумного Гранд Базара и заняла место за маленьким незанятым столиком. Он откинулся назад, чтобы подождать, пока Пененс отправится за покупками и присоединится к нескольким танцорам, которые пригласили ее принять участие в их празднестве.

Сзади послышались шаги. Несмотря на приближающихся людей, Темпест оставался неподвижным и невозмутимым, его поза была расслабленной, а внимание сосредоточено на далёких фигурах танцоров.

— Я не знал, что ты можешь управлять бионическими роботами, юный Паша.

— заметил Темпест ровным и спокойным голосом. Он даже не повернулся, чтобы посмотреть на Кэтрин, прекрасно понимая, что перед ним Наида, принявшая её облик.

"Пришел, чтобы передумать?"

— Нахида ответила, и её голос прозвучал из уст Кэтрин с лёгким оттенком смирения.

— Я просто хотел попрощаться... Раз уж ты скоро уедешь, я хотел воспользоваться моментом и попрощаться с тобой.

http://tl.rulate.ru/book/123082/5156865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь