Готовый перевод We will get through this / ГП: Мы справимся с этим: Том 1. Часть 9

"Пойдём, на занятия по зельям."

"Нет, увидимся позже."

"Гаррииии."

"Даф, нет. Это будет мучительно для всех, а Снейп только и сделает, что накричит на меня и чем-нибудь испортит мою смесь!"

"Гарри, пожалуйста, сядь рядом со мной, чтобы никто не смог помешать, а если Снейп начнёт кричать, просто отвечай спокойно."

"Но я..."

Дафна крепко схватила его за руку и немного наклонила голову.

"Пожалуйста... не оставляй меня одну с этими ужасными львами."

Гарри почувствовал, как в груди ёкнуло, когда она взглянула ему в глаза, и его взгляд скользнул на её губы. Он сделал шаг назад, недовольно глядя на неё.

"Я знаю, что ты делаешь."

Она весело усмехнулась.

"Это срабатывает?"

"...немного."

"Пожалуйста, Гарри."

Она смотрела ему в глаза с такой настойчивостью, что, вздохнув, он согласился и начал собирать свои вещи. Оба, переговариваясь, направились в подземелья на занятия. К тому времени, как они встретились с остальными, разговор сменил тон на более серьёзный, и они метали ледяные взгляды на каждого, кто пытался их рассмотреть. У входа в класс грифиндорцы и слизеринцы образовали два лагеря, вперемешку с ненавистью, недоверием и смятением — пожалуй, единственное, в чём они могли согласиться.

"Что, черт возьми, ты делал с ним?" — потребовал Малфой, его щеки залил румянец.

"Я не подчиняюсь тебе, Малфой, так что не смей вмешиваться в мои дела."

Её тон и пронзительный взгляд явно заставили Малфоя умолкнуть. Он поклялся в следующий раз не связываться с девушкой, которая единственная отвергла его, и взглядом обернулся к Поттеру. Тот, заметив это, самодовольно улыбался, получив отказ. Но прежде чем Малфой начал кидаться словами в его сторону, гриффиндорцы пришли в себя.

"Играешь со змеями, Поттер? Всегда знал, что ты окажешься на стороне зла."

"Такой трус, что даже не решаешься признаться, что обманываешь," — добавил Рон с ухмылкой.

"Да, мы должны были это предугадать. Он всегда крадется и делает странные вещи. И говорить начинает на змеином языке!" — заметил Симус, тыча пальцем на Гарри.

"Честно говоря, он такой тихий, что не удивительно, что стал темным или начал общаться с Гринграссом. Слухи о нём ходили ещё с первого курса," — рассмеялась Лаванда, её лицо искажалось от отвращения.

Гарри закатил глаза и, наконец, решился ответить.

"Те, кто кидал в меня вещи, сами меня обвиняют. Люди, с которыми я прожил три года в одном общежитии, вдруг поняли, что я — зло."

"Я же говорила тебе, что Гриффиндор не славится умом," — с жалостью заметила Дафна.

"Вы все прекрасно знаете, что я говорю на Змеином языке уже два года. Рон, ты ведь знаешь, в какие неприятности мы оба попадали? Все вы жили со мной столько времени! И теперь утверждаете, что не знаете меня? Думаете, я ведьма тьмы? Возможно, в ваших глазах я уже не Гриффиндорец, но вы точно не темные."

Уши Рона покраснели, он шагнул вперед, но был остановлен Дином.

"Не делай этого, приятель. Он этого не стоит."

"О нет, давай, отпусти его. Посмотрим, какой вред он сможет причинить Мальчику-Который-Выжил," — произнесла Дафна с самодовольной ухмылкой.

В тот момент, когда волшебные палочки начали выниматься из карманов, дверь распахнулась, и появился Снейп.

"Что ж, садитесь, и начнём." — Он осмотрел всех.

"Поттер, с чего ты взял, что тебя опять примут в этот класс?"

"Не думаю, что вы когда-либо были гостеприимны, сэр. Тем более, я слышал, что время от времени вы делитесь со мной полезными знаниями," — ответил Гарри с ноткой раздражения в голосе.

"Хмф, ожидаю, что твоя попытка будет такой же неудачной, как и всегда, но, как знаменитости, твоя грубость вполне ожидаема. Заходи."

Войдя в подземелье, Дафна тут же повела Гарри в угол, который они с Трейси обычно занимали. Хотя остальные слизеринцы приподняли брови, никто ничего не сказал — все знали, что змеи поддерживают друг друга вне стен общажной комнаты.

Среди гриффиндорцев царила неприязнь, их лица исскажались от отвращения, они шептались о том, что он станет тёмным лордом, но Гарри лишь начал извлекать из сумки учебник по зельям и уставился перед собой.

"Всегда знал, что он предатель. Его родителям было бы стыдно за него," — раздался голос Рона, который сидел между Дином и Симусом.

Гарри застыл, его охватил всплеск гнева, и руки задрожали.

"Он просто ловкач, привлекающий внимание, но при этом всегда отступает перед боем." — Эти слова Симуса вызвали ропот, и ему стоило немалых усилий не поддаться на провокацию. Он знал, что это не стоит того.

"Твои родители очень любили тебя. Им было бы стыдно, что их дом так обращается с тобой," — прошептала Дафна, заметив, как его лицо побледнело. Ей пришлось заставить себя не потянуться к нему, чтобы взять за руку.

Гарри чуть кивнул и быстро улыбнулся, показывая, что с ним всё в порядке. Он никогда не ожидал, что рыжий так сильно набросится на него, и оглянувшись, он увидел, как Рон отвел взгляд, а Невилл и Гермиона сосредоточились на своих заметках.

"Сегодня мы будем готовить зелье 'Костерост'. Мадам Помфри предсказывает, что оно потребуется многим, кто не может найти своё место и уклониться от неприятностей."

Дафна быстро толкнула его локтем в бок, и Гарри едва сдержал язык. В его глазах горел изумрудно-зелёный огонь, и она вспомнила, как впервые увидела его.

http://tl.rulate.ru/book/123039/5157406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена