Ремус просто уставился на него, продолжая стрелять кинжалами в молодого волшебника. «Ты хоть знаешь, который сейчас час?»
Гарри улыбнулся и бодро ответил: «Семь часов!»
Ремус проворчал что-то о глупости Джеймса, у которого сын рано встает. Затем перед лицом Гарри хлопнула дверь. Гарри рассмеялся, поняв, что Ремус собирается вернуться в постель. Гарри спустился в зал, чтобы позавтракать. Столов для домовиков не было, только для персонала. Гарри заметил, что для каждой должности в штабе отведено отдельное место. Гарри никогда не замечал, но сотрудники всегда сидели на одних и тех же местах. Даже новые преподаватели по защите от Тёмных искусств всегда сидели на одном и том же месте, так как новый профессор не мог знать, где сидел предыдущий. От этой мысли он на мгновение запнулся. Ученики будут называть меня профессором... Не выношу, когда меня называют мистером. Сегодня вечером зал будет полон учеников, и Гарри отмахнулся от этой мысли. Он с нетерпением ждал вечера, хотя бы для того, чтобы посидеть за главным столом. Когда он закончил есть, Сьюзен и Флюр пришли завтракать. Они оба улыбнулись ему, и он сделал ответный жест, заставив обоих слегка покраснеть. Он подошел к ним: «Доброе утро, дамы, надеюсь, вы спали лучше, чем мы с Ремусом». Сьюзен рассмеялась вместе с Флюром. Оба сказали, что спали хорошо.
«Мы не думали, что вы окажетесь такими тяжелыми», - поддразнила Сьюзен. «Очевидно, что ты жила одна, раз так себя распустила». Сьюзен села на свое место за столом, а Флюр - рядом с ней.
Гарри игриво усмехнулся. «Я хочу, чтобы вы знали, что у меня под шеей нет ни унции жира».
Флюэр улыбнулся и сказал: «Ну тогда мне жаль, что все это у тебя в голове».
«Эй!»
Девушки снова рассмеялись и принялись за еду. Гарри не знал, что ему делать сегодня, и спросил Флуера: «Флуер, ты преподаешь уже три года, чем ты занимаешься до начала занятий? Я немного бездельничаю и думаю, стоит ли мне что-нибудь делать».
Флюэр проглотила еду и вытерла рот изящной салфеткой. «Обычно мне приходится готовить ингредиенты для зелий. Я готовлю несколько зелий для Сьюзен, чтобы она использовала их в течение года. Вы удивитесь, как некоторые дети склонны к несчастным случаям». Сьюзан рассмеялась вместе с Гарри. «Я проверяю свои планы уроков...» Флюэр прервала себя и спросила. «У вас есть планы уроков?» Она откусила кусочек тоста, предвкушая, как Гарри станет учителем.
«Э...» Гарри ничего не ответил. У него не было никаких планов. Но Гарри не считал, что планы уроков необходимы для того, что он собирался преподавать. «У меня есть идея, как я буду преподавать, что-то вроде этого, вы имеете в виду?»
Сьюзен улыбнулась, затем посмотрела на Флуера. «Гарри преподавал прокурору три года, когда мы учились в школе. Я уверена, что он прекрасно справится с обучением маленьких монстров». Она улыбнулась Гарри, которому казалось, что он сейчас растает.
«Спасибо за доверие, Сьюзан. Мне нужно пройтись по магазинам. Я не покупала мантии уже более четырех с половиной лет. И все они мне как-то тесноваты. «Гарри отвернулся и уже собирался попрощаться, как услышал стук двух вилок о тарелки. ЧЁРТ, мне действительно нужно научиться затыкаться. Гарри оглянулся и посмотрел на двух девочек, которые только что подумали, что их Рождество наступило раньше времени. «Вы обе в порядке?» - невинно спросил он.
Флуер и Сьюзен посмотрели друг на друга. Гарри побежал, выхватив свои Волшебные палочки. Он смеялся, легко уворачиваясь от заклинаний. Гарри видел, как Сьюзен машет кулаком, чтобы он перестал двигаться так быстро, чтобы они могли заморозить его как следует. Наконец они настигли его в углу и применили заклинание окаменения. Гарри застыл на середине шага на противоположном конце обеденного стола Стаффы. Гарри удалось перевести взгляд, чтобы увидеть, как двое молча доедают свою еду. Обе посмотрели на Гарри и улыбнулись.
Девушки по очереди говорили ему: «Мы сейчас закончим и пойдём с тобой». «Простите, я на секунду». «Не думаю, что ему пойдет золотой цвет». «Серебро и зелень ему очень идут». Гарри только вздохнул и подумал про себя, что он идиот во многих вопросах. Конечно, это не помогло, когда вошел некий директор и увидел это зрелище с забавным выражением лица. Гарри был просто благодарен, что это были только эти трое.
Не похоже было, что кто-то из этих двух дам собирается заканчивать в ближайшее время. Казалось, они и вовсе забыли о нем, и он наложил на себя контрзаклинание. Девушки удивленно переглянулись, когда он разрушил заклинание. «Простите, девочки, но у меня начались судороги». Гарри повертел руками и посмотрел на Альбуса, который сидел и улыбался. Директор посмотрел на двух девушек, а затем продолжил есть свой завтрак. Когда Гарри подошел к двум девушкам, он проверил, не отозвалось ли проклятие на заклинание, под которое он попал. Гарри был рад, что его сдерживающее заклинание справляется со своей работой, удерживая проклятие Волан-де-Морта. «Если вы, дамы, закончили, не хотите ли пройтись со мной по Косой Переулок за покупками?» Гарри одарил их своей самой лучезарной улыбкой. Оба профессора не удержались от смеха и грациозно приняли его предложение.
«Ну конечно, прекрасный сэр, мы с радостью принимаем ваше предложение отправиться с вами за покупками». сказала Сьюзен. Она встала из-за стола и сделала реверанс.
Флюэр последовала ее примеру и сделала еще один шаг вперед, показав ему руку. Гарри, как и подобает благородному джентльмену, взял ее руку и поцеловал. Оба профессора вели себя как парочка подростков, хихикая про себя.
Гарри бросил взгляд на двух дам. Обе девушки схватили Гарри за руки и потащили его в Хогсмид, чтобы на Летучем порохе добраться до Косой Переулок.
http://tl.rulate.ru/book/122791/5143020
Сказали спасибо 0 читателей