Вы не сможете доверять незнакомому человеку, поэтому подаренный вам сыр будет выглядеть крайне подозрительно.
Конечно, это не имело бы значения, если бы я был красив и выглядел добросердечным.
Но как Аслан, я тот, кому никто не может доверять.
Попытки делать добрые дела в теле Аслана приводят только к обратному эффекту.
Итак, не должен ли я убедиться, что у меня есть четкая цена за мои услуги?
Даже если они не могут доверять Аслану, должно быть хоть какое-то доверие в отношениях, основанных на взаимных интересах.
Мне не нужно заставлять их полностью доверять мне.
Я этого не ожидаю.
Мне просто нужно избежать ненависти, чтобы меня не убили.
— Молодой господин! Шарлотта и Джулия одеты. Можем ли мы впустить их сейчас?
— Конечно. Хорошая работа.
— Действительно... Молодой господин, вы сильно изменились.
— …!
Я вздрогнул от тихого невнятного комментария горничной.
Было ли это так очевидно?
Я думал, что могу положиться на пассивный навык, чтобы сгладить ситуацию.
Но я забыл, что навык меняет только атмосферу, а не реальное поведение.
— Изменился?
— Вы знаете, есть такая поговорка. Любовь меняет людей. Некоторые люди беспокоятся, что еще слишком рано, но я рада видеть некоторую жизненную силу в особняке. Я болею за вас, молодой господин!
— …?
Горничная удалилась, оставив за собой непонятное слова.
Если подумать, в первый день, когда я стал владельцем Аслана, ни у кого из персонала не было улыбок на лицах.
Сейчас же, они часто улыбаются, особенно когда имеют дело с Шарлоттой и Джулией.
— Являются ли дети источником жизненной силы?
Неудивительно. С мрачным особняком, заполненным зловещими людьми, радоваться было не чему.
Когда рядом появились дети, у персонала теперь появились поводы для немногочисленных улыбок.
Вскоре дверь широко распахнулась.
Осторожными шагами Шарлотта и Джулия вошли в библиотеку.
— Входите. Чего хотели?
— Э-это...
— Мы пришли на работу!
— Работа?
Шарлотта уверенно вошла, а Джулия застенчиво последовала за ней, глядя вниз.
Но их одежда была странной.
Разве не такую одежду обычно носили служанки?
Они казались сшитыми на заказ, но почему они их носили?
— Вы сказали, что мы должны работать! Вы сказали нам зарабатывать деньги работой!
— Верно. Мы хотим отплатить и вам...
— Какую работу вы планируете выполнять в этой одежде?
— Что угодно! Уборка, готовка, что угодно!
— Ты думаешь, что сможешь заработать десять миллиардов ларков, выполняя такую обычную работу? Работа, которую я задумал вам поручить, позволит заработать гораздо больше. Теперь уходите. Переоденьтесь в удобную одежду и возвращайтесь.
— …
Шарлотта разочарованно опустила глаза.
Джулия, чуть не расплакавшись, посмотрела на меня, прежде чем молча выйти из библиотеки.
— Может быть, я был слишком резок.
Мое раздражение заставило меня отругать их более строго, чем я сам от себя ожидал.
Они были обречены на всеобщее внимание, а не на черную работу.
Я должен был отругать горничных, которые их так одели, но вместо этого я вымести свои эмоции на детях.
[Отношение Сильвии уменьшено на 5.]
— Что ты планируешь сейчас?
— О, чем ты недовольно на этот раз?
Я спокойно переспросил Сильвию, которая появилась позади меня без единого звука.
Я уже привык к этому.
Она бесшумно появляется из тени.
Она дрожала от презрения, глядя на меня.
Мне было любопытно, какое у нее сейчас недоразумение ей пришло в голову.
— Как ты можешь заставлять их делать такие вещи? У тебя вообще есть сердце?
— Как ты думаешь, что я планирую им поручить?
— Десять миллиардов ларков. Есть только один способ заработать такую большую сумму. Как ты можешь... заставлять их делать это?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты хочешь, чтобы я сказала это вслух!? Как бесстыдно!
— Давай, скажи это.
— Ты хочешь заставить их развлекать себя по ночам!
— …
— …
— Смешно. Ты же шутишь?
— …Я ошиблась?
Я в ахуе.
Сильвия, осознав свою ошибку, отступила назад, испуганная.
Это обвинение было чем-то, что я не мог пропустить.
Сильвия, поняв ситуацию, тут же низко поклонилась.
— Прошу прощения. Молодой господин, вы можете продать свою совесть, но вы не продадите свое достоинство. Вы занимаетесь всевозможными злыми поступками, но вы не опускаетесь до того, чтобы смотреть на них в грязной манере. Я сильно оскорбила вас.
— В твоих словах, кажется, все еще есть шипы. Но ты все осознала.
— Вы прощаете меня?
— Твоя зарплата сокращается еще на 50%.
— …
[Отношение Сильвии увеличено на 6.]
Как и ожидалось, эта девушка...
Она, должно быть, мазохистка, которой нравится, когда ей урезают зарплату.
Это не мои догадки, это факт.
http://tl.rulate.ru/book/122756/5143596
Сказали спасибо 47 читателей
Какую же работу гг поручит рабыням!