Готовый перевод Harry Potter: New Beginnings, the First 3 Year / ГП: Новые начала, первые 3 года: Том 1. Часть 5

Гарри смотрел, как знакомые лица проходят через Дырявый котёл, Гермиона в сопровождении МакГонагалл и многие другие магглорождённые в сопровождении профессоров идут на Косой Переулок, где им всё объясняют, Гарри покачал головой, понимая, насколько глубоки манипуляции Дамблдора, и тихо вздохнул, глядя, как Невилл Долгопупс выходит из камина вместе с Дамблдором, и Невилл выглядит надутым и высокомерным. Гарри покачал головой и смотрел, как Дамблдор ведет Невилла по аллее с блеском в глазах.

Гарри встал, когда они направились к выходу, и спустился в переулок. Гарри достал свою палочку и прошел мимо Дамблдора и Невилла, затем постучал по кирпичам, нетерпеливо постучал ногой, когда вход открылся, и быстро пробрался внутрь, заметив, что Дамблдор ведет Невилла за собой, Гарри ухмыльнулся про себя и зашел в зоомагазин и некоторое время осматривался.

Гарри купил белоснежную сову, которую, как он знал, звали Букля, и усадил ее на плечо, после чего купил лакомства и несколько аксессуаров, а Дамблдор купил Невиллу сову, которая была так же великолепна, как и его, и стоила намного дороже. Гарри тихонько покачал головой и уже собрался уходить, когда владелец магазина окликнул его: «Мистер Эванс, вы оставили здесь немного мелочи».

Гарри оглянулся и сказал: «Оставь на счет, когда я вернусь, Хуан, я могу использовать их позже», - мужчина кивнул и отложил мелочь в сторону. Гарри вышел и двинулся по аллее, заметив, что Дамблдор теперь тащит Невилла за собой.

Гарри проходил мимо магазинов мадам Малкин и сундуков, Дамблдор следовал за ним, а Гарри становился все более взволнованным, пока не подошел к книжному магазину, где Гермиона разбушевалась. У Гарри замерло сердце, когда он увидел, как его возлюбленная, жених и давняя подруга спорит с родителями о том, сколько книг ей можно иметь, Гарри подошел к ней и наклонился через плечо, чтобы увидеть «Взлёт и падение Тёмных искусств в двадцатом веке» и многие другие названия, которые он знал, что он был в, Гарри нахмурился, когда она повернулась к нему, и Гарри сказал: «Я предлагаю тебе посмотреть »Тёмные искусства пересмотрены: История взлета и падения Темного Лорда« и, возможно, „Темные Лорды в истории: чем они были известны и что они делали“ - эти названия гораздо лучше и освещают многие аспекты, которые люди не понимают».

Она нахмурилась, прежде чем Гарри посмотрел на менеджера магазина и сказал: «Харви, запишите книги этой леди на мой счет, пожалуйста, я уверен, что эта молодая леди, как и я, жаждет знаний, дайте ей мой личный выбор и библиотечный сундук, чтобы она могла взять книги, которые она хочет» Она посмотрела на него широкими глазами, и Гарри наклонился вперед к ней и был так близко, что ее нос был в тени его капюшона, он взял книгу со стойки позади нее и отступил назад, затем протянул книгу.

Она посмотрела на название и злобно нахмурилась: «Кто ты такой, чтобы давать мне такую книгу?» - ледяным тоном спросила она, и Гарри увидел, как она ударила его по руке, и та упала на пол, а она ударила его по лицу, и люди, которые знали его, задохнулись и отступили.

Гарри наклонился и поднял книгу: «Эта книга »Грязнокровки и чистокровные: История« даст вам представление о том, как чистокровная часть Волшебного мира смотрит на магглорожденных детей и магглорожденных в целом».

Она нахмурилась, и Гарри протянул ей книгу, схватил её руку своей и сомкнул на ней ладонь: «Ты возьмёшь эту книгу и прочтёшь её, я буду платить за твои книги, читай и учись на них, тебе лучше не спорить».

Гарри отпрянул, и она презрительно посмотрела на него, прежде чем сказать: «Хорошо, я возьму её, но только потому, что ты за неё платишь». Гарри никогда не был тем, кто не ударит человека, если тот ударит его магией или физической силой, и было известно, что люди попадали в больницу из-за своих действий.

Гарри поднял глаза на Дамблдора и увидел в его взгляде неодобрение, но отмахнулся от него и повернулся лицом к управляющему магазином: «Книги готовы вместе с сундуком Харви? «Гарри снова посмотрел на Гермиону и тихо сказал: «Меня не волнует, что ты магглорожденная, это означает лишь то, что ты не знаешь о магии до получения письма» Гарри отошел и услышал, как люди яростно шепчутся о конфронтации, Гарри покачал головой и пробрался через ряды книг, вытаскивая все новые книги, которые он находил.

Осторожно пройдя через переулок, Гарри добрался до магазина Олливандера и вошел внутрь, где за ним следовал Дамблдор с Невиллом. Гарри посмотрел на Олливандера, который собирался поприветствовать его по имени, но увидел Дамблдора и сказал: «Здравствуйте, мистер Эванс, рад снова вас видеть. Полагаю, вы здесь не просто так, если не за палочкой, то за кобурой для палочки и некоторыми средствами по уходу за ней, я прав?»

Гарри склонил голову и сказал: «Я пришел за кобурой для запястья из шкуры венгерского рогатого хвоста и двумя стандартными наборами для ухода за Волшебной палочкой, спасибо, мистер Олливандер, сэр».

Олливандер тихонько захихикал: «Зачем вам два набора по стандартам Мракоборца, мистер Эванс?»

Гарри хихикнул: «Ну, они, кажется, всегда получают лучшие вещи, а у меня есть склонность иметь все в идеальном состоянии».

Олливандер усмехнулся: «Позвольте мне обслужить других клиентов, и мы можем поговорить позже. Как вам идея встретиться сегодня в девять вечера в Дырявом котле?» Гарри кивнул и сел на один из стульев.

Невилл закончил через час с берёзовой палочкой и драконьим сердцем. Гарри покачал головой по поводу слабой палочки и встал, когда Дамблдор заказал для него стандартный набор для ухода за Волшебной палочкой, Гарри подошёл к Олливандеру и достал три коробки, а две отложил в сторону. Дамблдор с любопытством посмотрел на Гарри, Гарри закатил глаза, не снимая щитов Окклюменции, пока Дамблдор его расспрашивал. Гарри взял кобуру и набор для ухода за палочкой, затем посмотрел на Невилла, Гарри поднял руку и спокойно положил указательный палец левой руки ему на лоб, наблюдая, как Невилл дрожит от страха и холода. Гарри провел пальцем по небольшому шраму, который проходил мимо его правого глаза, и тихо сказал: «Тебе не так повезло». Гарри слегка толкнул его, и Невилл упал на задницу и быстро уполз, заикаясь о «уродах и дураках, не знающих, кто он такой». Гарри с отвращением покачал головой и посмотрел на Олливандера: «Это было в девять, сэр? » Олливандер кивнул, и Гарри вышел, внутренне смеясь над собой.

http://tl.rulate.ru/book/122712/5140352

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь