Готовый перевод Loki : Life In Reverse / Локи : Жизнь наоборот: Глава 4

Дело в том, что некоторые люди не умеют оставлять в покое.

«Они забрали Анджелу, - сказала мисс Фэрфакс, и ее голос слегка дрогнул. Был пасмурный четверг. Карточка в его кармане представляла собой изрядно потрепанную развалину. Вернувшись с прогулки, Локи был застигнут врасплох.

Она ждала его у входа. Он аккуратно положил стопку новых книг и повернулся к ней. «Простите?»

«Пришли какие-то люди», - сказала она. Локи взглянул на ее руки и увидел, что они завязаны узлом на юбке и дрожат. «Они просили о встрече с тобой. Я сказала, что тебя нет, а они сказали, что подождут, но мне не понравился их вид, и я сказала... они забрали Анжелу, - повторила она беспомощно, - ты же знаешь, какая она, она просто была ребенком, просто сказала... Я не понимаю, Люк, кто они, что им нужно?»

«Маргарет», - сказал Локи, используя ее имя с совершенно сознательным ударением. «Скажи мне. Они оставили способ связаться с тобой?» Раньше они всегда игнорировали эту маленькую женщину, которая позволяла ему жить здесь и не обращала внимания на его странности, - подумал он, чувствуя медленное горькое жжение в желудке. Всегда они считали ее ниже своего достоинства.

Мисс Фэрфакс подняла на него широко раскрытые глаза. «Адрес», - сказала она, как только Локи подумал, что она забыла об этом вопросе. «Они оставили номер телефона, но Люк, скажи мне, что...»

«Скажи мне номер».

Она открыла рот, потом закрыла его, и даже в панике ей удалось выглядеть обеспокоенной. «Люк, это не... у тебя проблемы?»

«Нет», - ответил Локи и слегка улыбнулся. «Хотя, возможно, они и есть». Мисс Фэйрфакс нервно дернулась.

«Они сказали мне не звонить в полицию», - сказала она, понизив голос. «Что они убьют Анджелу, если я это сделаю».

Локи сделал шаг вперед, чтобы сократить расстояние между ними, и осторожно взял ее лицо в свои ладони. «Послушай, - медленно, четко произнес он, вложив в свои слова лишь малейшую толику силы, чтобы придать им убедительность, - иди наверх. В мою каюту. Сделай себе чашку чая. И ждите. Мы с Анжелой вернемся раньше, чем вы успеете заскучать. Все будет хорошо. Сейчас.» Он встретил ее взгляд. «Номер».

Локи подождал, пока мисс Фэрфакс в полубеспамятстве поднимется по лестнице, и позвонил. Как только он услышал звук соединения, он сладко сказал: «Я слышал, вы меня ищете?»

«Вы не ослышались», - ответил голос на другом конце спустя мгновение. Грубоватый, обычный. «Мы сделаем так, что ты не пожалеешь».

«Конечно», - приятно сказал Локи. «Счастливо. Где мы можем встретиться и обсудить условия?»

Мужчина заколебался, но лишь на мгновение. Очевидно, он ожидал именно этого. Как и все остальные. Казалось, все они считали немыслимым, чтобы он был менее чем полностью заинтригован их предложениями. Он назвал адрес. «...сейчас?»

«Да, это меня устроит. И еще одно, - добавил Локи. «Вы случайно не одолжили девушку, пока искали меня?»

Наступило молчание, а затем мужчина сказал: «Да, мы...»

«Хорошо», - отрезал Локи. «Пусть она будет с тобой. Это хлопотное дитя, но у меня на него есть свои планы». Его тон небрежно намекал на любые неприятности, а правая рука то разжималась, то сжималась с желанием вцепиться в плоть. «Понятно?»

«Да, - ответил голос на другом конце после минутного колебания, - я прослежу за этим», - и Локи испытал короткое, злобное удовлетворение. В его голосе звучало удивление. И слегка обеспокоенным. Хорошо; пусть будет так. Они все должны быть такими. Все эти...

«Я рад, что меня обслуживают с такой готовностью», - сказал Локи ясным и четким голосом и прервал связь. Он сделал несколько медленных, глубоких вдохов и убрал телефон подальше, стараясь сохранять спокойствие в холодной, злобной ярости, которая грозила вскипеть в его горле.

Идти было недалеко, поэтому он пошел пешком.

Воспользовался временем, чтобы остудить свой пыл. А может, и до медленного кипения.

Под гневом, однако, скрывалось легкое ноющее чувство вины. Они бы никогда не пришли, подумал он, если бы ты не был рядом и не привлек их. Вред последовал за тобой, как это всегда бывает, в жизни этих маленьких людей. Разве этого ты хотел?

Он удлинил шаг. И если они причинили ей вред, то он будет и вашим. Большие, яркие глаза, остекленевшие от смерти, маленькие руки, забрызганные кровью...

Локи подавил рык в горле и остановился напротив здания, к которому его послали. На мгновение он уставился на него, прежде чем перейти улицу и легонько постучать в дверь. Его более разумное «я» сухо сообщило ему, что у него, вероятно, должен быть план. Остальное его не слишком интересовало.

Он всегда был хорошим импровизатором.

http://tl.rulate.ru/book/122684/5141167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь