«Тебе не кажется это странным?» Гермиона обратилась к девушке, сидевшей рядом с ней за столом. «Если эти существа так опасны, как они могут позволять им бродить по Хогвартсу?»
«Все не так плохо», - ответила девушка, которая начинала свой третий год в замке. «Существа Барнаби не так опасны, как вы думаете. Из того, что я узнала за прошедшие годы, они плохо реагируют только тогда, когда с ними не обращаются должным образом. Если вы познакомитесь с ними и подружитесь, то будете приятно удивлены».
«Да, могу себе представить», - Гермиона вспомнила, как ее чуть не сожгли за то, что она была слишком самоуверенна и думала, что опасности нет. «Насколько это может быть плохо?»
«Ну, - девушка потерла подбородок, вспоминая, - в прошлом году один прожорливый студент из Пуффендуя не смог себя контролировать и попытался тайком поймать одну из птиц Барнаби, кажется, он называл ее чокобо или что-то вроде того, чтобы приготовить ее как жареную курицу. В итоге он получил достаточную дозу царапин и уколов, чтобы у него развилась орнитофобия».
«И родители ученика не протестовали?» спросила Гермиона, думая, что это непропорциональное наказание за шалость.
«Разве вы не слышали, что сказал директор школы минуту назад?» - девушка посмотрела на Гермиону как на дурочку. «И как они могли протестовать? Это был мальчик из Пуффендуя, который пытался украсть птицу Барнаби, и можно сказать, что он пострадал от своей кармы. Кроме того, что он потерял пятьдесят баллов от учителей, хорошо, что Барнаби не донес на него».
Гермиона хотела возразить, но закрыла рот, поняв, что логика девочки здравая. Мальчик сам виноват, а птица лишь защищалась, чтобы не стать едой.
«Пойдем, - девушка похлопала Гермиону по плечу, чтобы вывести ее из задумчивости. «Нам нужно идти в нашу общую комнату. Запомни дорогу отсюда, а оттуда ты сможешь исследовать замок позже».
«Хорошо», - Гермиона поспешила догнать девушку. «Кстати, что за рыбу они подавали? Я никогда не пробовала ничего подобного, и это было очень вкусно. Если бы я не была такой сытой, я бы заказала еще одну тарелку».
«Думаю, тебе повезло», - с улыбкой сказала девушка, когда они шли вместе с остальными членами гриффиндорской группы. «Барнаби иногда удается достать немного еды для кухни, и вам остается только скрестить пальцы, чтобы попробовать. Хотя, как и в случае с его созданиями, никто не знает, откуда она берется. На самом деле, многие люди соревнуются за эти деликатесы, потому что у них может быть только один шанс попробовать их».
«Но я не видела, чтобы кто-то так себя вел», - Гермиона вспомнила, что несколько человек смотрели на блюда, но никто не брал их у других.
«Есть неписаное правило, что если первокурсник получит одну из этих тарелок в ночь Сортировки, то старшекурсники не смогут ее отобрать», - рассмеялась девушка и подмигнула. «Можете считать это маленьким актом сострадания, потому что после сегодняшнего дня, если вам попадется еще одна такая табличка, вы, скорее всего, ее потеряете, если не отреагируете быстро».
«Они очень распространены?» Гермионе очень понравилась эта рыба, и она хотела знать, насколько вероятно попробовать ее снова.
«Это самое неприятное: все зависит от Барнаби», - покачала головой девушка, когда они проходили мимо плавучей лестницы. «Иногда он доставляет на кухню сразу много продуктов, и их хватает надолго, а иногда проходят недели, и мы вынуждены питаться по школьному меню. Я не жалуюсь на еду, но то, что приносит Барнаби, просто на другом уровне».
«Какие блюда вы пробовали?» спросила Гермиона, заинтригованная.
«Мамонтовый сыр с королевским желе», - ответила девушка, ее глаза сияли. «Немного крепкое и сладкое сочетание, как раз то, что я люблю».
«Это невозможно, мамонты вымерли давным-давно», - возразила Гермиона, прекрасно помня об окаменелостях, которые она видела в музеях вместе с семьей.
«Я тоже так думала», - призналась девушка. «Вот почему я пошла и спросила Барнаби».
«И что он сказал?»
«Он взял меня за руку и лично повел доить мамонтов», - рассказала взволнованная гриффиндорка. «Они были огромными и волосатыми, я почти думала, что в молоке будет много шерсти. В итоге я получила ведро мамонтового молока высотой с меня, и кухонные эльфы сделали из него сыр. Это было очень приятно».
«Ты доил мамонтов?!» Гермиона чуть не упала с лестницы от шока.
«Да, жаль, что я не сделал фото на память. Теперь у меня есть только колесо сыра, которое я привезла домой, и оно еще стареет, чтобы улучшить вкус», - разочарованно опустила плечи девушка, прижимаясь к Гермионе. «К тому же, это не то, что я смогу повторить в ближайшем будущем».
«Почему?»
«В конце прошлого года мы ели ребрышки мамонта на барбекю с глазурью», - ответила девушка тоном, в котором смешались грусть от того, что в ближайшее время не удастся получить больше сыра, и счастье от того, что они были великолепны на вкус, когда она их попробовала.
http://tl.rulate.ru/book/122626/5156402
Сказали спасибо 0 читателей