Готовый перевод Other People's Choices / Гарри Поттер: Выбор других людей: Глава 9

«Они ужасно с тобой обращаются, Гарри?»

«Хочешь, Фред и Джордж дадут тебе какие-нибудь вещи, чтобы пробраться в Слизерин?» нетерпеливо спрашивает Рон. Он делает секундную паузу. «Как это выглядит? Неужели они все вырезают «Предатель крови» в своем изголовье и ритуально плюют на него каждую ночь?»

Гермиона бросает на Рона раздраженный взгляд и снова обращает внимание на Гарри. «Я просто хочу знать, ужасны ли они для тебя», - серьезно говорит она. «Если я могу что-то сделать, чтобы изменить это».

«Нет, спасибо». Гарри улыбается ей и открывает книгу, которую он принес, ту самую, которую, по словам Гермионы, он должен прочитать. Честно говоря, хоть она и о превращении в анимага, но выглядит скучновато. В последнее время Гарри часто скучает, за исключением тех случаев, когда он действительно разговаривает со своими друзьями. «В основном я их просто игнорирую, понимаете? Они не разговаривают со мной во время еды, и все они замолкают, когда я перехожу через комнату.

Иногда мне бывает одиноко. Гарри может это признать. Но он не хочет делать то, что, как он знает, должен делать, чтобы соответствовать: притворяться, что он восхищается Малфоем и тем, как он важен, и хихикать над людьми, которые принижают магглорожденных, и хвастаться вещами, которые его не волнуют.

А еще. Никто из Слизеринов не живет в мире Маглов. Гарри в этом абсолютно уверен. Никто из них не сможет понять то, что Гермиона понимает, не задумываясь, и никто из них не попытается понять то, что понимает Рон.

«Это место занято?»

Гарри застывает на месте. Забини стоит в углу стола, ближе всего к Гарри, но все еще прямо напротив Рона и Гермионы, его улыбка светлая и доброжелательная. В руках у него книга, похожая на «Историю магии», хотя Гарри не уверен. Он еще не провел достаточно времени с собственной книгой по Истории, чтобы быть уверенным в обложке.

Рон приходит в себя первым. «Да, это оно», - говорит он, сдвигая несколько книг со стола так, что они оказываются перед креслом. «Извини, Забини. Пошел.»

«По-моему, не похоже, что его взяли», - говорит Забини. Он все еще смотрит на Гарри, и его лицо настолько открыто и дружелюбно, насколько Гарри когда-либо видел лицо Слизерина. «Я могу сесть здесь, Поттер?»

Гермиона оглядывается по сторонам, словно не зная, что делать. Рон хмурится. Гарри со странным чувством в животе понимает, что на самом деле это его решение.

«Если вы хотите просто посидеть и почитать, то конечно», - говорит он.

«Очень жаль», - бормочет Забини, выдвигая стул и садясь. «Я тоже надеялся поговорить».

Гарри лишь слегка качает головой. Он чувствует себя Роном. Он не ненавидит Забини так же сильно, как Малфоя, но серьезно? Игнорировать его в течение недели, а потом попытаться сделать это? Гарри не понимает.

«Я полагаю, ты можешь поговорить сама с собой», - говорит Гарри, снова поворачиваясь к Гермионе. «Ты так и не объяснила, почему хочешь, чтобы я прочитал о превращении Анимагуса».

«Это очевидно, не так ли?» Гермиона откидывает волосы, кивая. «Профессор МакГонагалл будет учить нас этому в следующем году! А ты можешь... можешь работать над этим сейчас». Она понижает голос, за что Гарри ей благодарен. Не похоже, что Забини нужно знать о некоторых последствиях жизни в мире Магл для него.

«Она не собирается учить нас быть анимагами на третьем курсе, Гермиона. Иначе Фред и Джордж уже были бы ими».

«Я не имела в виду, что она начнет учить нас превращаться! Я просто имела в виду, что она начнет учить нас этому».

«Фред и Джордж никогда не говорили об этом - Перси не стал бы, потому что он считает, что никогда не должен говорить о чем-то веселом, - но Фред и Джордж стали бы».

Гарри с благодарностью впитывает знакомые препирательства и решает пока потерпеть. Он надеется, что Добби не прекратит свою работу этим летом. У него есть еще несколько дней, а потом - обратно в дом, где все ненавидят его существование.

Вроде того, в котором вы живете сейчас.

Гарри морщится. Это делает пребывание в Хогвартсе гораздо менее приятным, чем раньше. Единственное, что он может сказать о разнице, это то, что Хогвартс намного больше, чем Тисовая улица номер четыре.

И, конечно же, есть его друзья. С ними ничто не может сравниться.

http://tl.rulate.ru/book/122583/5138954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь