Готовый перевод Zongwu: Sign in an army of 100,000 / Начать с подписания армии в 100 000 человек: Глава 97

Су Чэнь из резиденции У Сянцзюня сидел у пруда и скучно рыбачил. Он ждал, когда государства Цзинь и Дали отправят выкуп. Разобравшись с Дуань Чжэнчунем и Ваньяньканом, Су Чэнь планировал постепенно занять южные территории династии Сун, затем отправиться в мир Цзянху, чтобы найти сокровища и секреты боевых искусств, которые ему были известны, а заодно встретиться с героями и красавицами мира боевых искусств.

— Су Чэнь, когда ты расскажешь мне, где находится самое ценное сокровище семьи Инь-Ян — Магическая Музыкальная Шкатулка? — внезапно спросила наложница Ян.

Су Чэнь, заметив движение своего поплавка, поспешно ответил, не отвлекаясь от удочки:

— Подойди сюда.

Наложница Ян с недоумением посмотрела на него. Что этот наглец задумал на этот раз?

— Что ты собираешься делать, мерзавец? — спросила она с подозрением.

Когда Су Чэнь заметил, что наложница Ян медлит и не торопится, он нетерпеливо подгонял её:

— Быстрее подходи!

Наложница Ян, увидев, что этот наглец ещё и осмеливается её подгонять, слегка покраснела. Её лицо, которое никогда не выражало смущения, теперь стало немного румяным.

— Бесстыдник, тебе это только снится!

Су Чэнь обернулся, увидел её покрасневшее лицо и остался без слов. Всё, что ему нужно было, — чтобы она подошла и принесла чайник. Но, стоило признать, наложница Ян выглядела особенно красиво с румянцем на щеках.

— Да чтоб тебя, подойди скорее! Рыба клюнула, а ты мне нужна, чтобы подержать чайник!

Наложница Ян, взглянув на движение на воде, поняла, что только что неправильно истолковала намерения Су Чэня. Тем не менее, она не собиралась демонстрировать ему дружелюбие:

— Вот чёрт, ты бы мог сказать это нормально!

— Да что тут объяснять? Я поймал рыбу, и ты мне нужна для чайника. У тебя всё в порядке с головой, женщина? — недовольно буркнул Су Чэнь.

Когда наложница Ян подошла, Су Чэнь протянул ей чайник и поспешил вытащить удочку. Однако, увидев свою добычу, он лишь обречённо вздохнул: на крючке оказалась крошечная рыбка, размером не больше пальца, которая всё ещё активно прыгала.

Увидев такую жалкую добычу, наложница Ян не смогла сдержать смех:

— Ха-ха! Ты так долго рыбачил, а поймал вот эту малютку? Даже для супа на вечер не хватит!

Су Чэнь, раздосадованный её словами и своим уловом, раздражённо оттолкнул наложницу Ян.

— Убирайся! Это не ты тут щебечешь и распугиваешь всю рыбу, — раздражённо сказал Су Чэнь, глядя на наложницу Ян.

— Мерзавец, ты снова до меня дотронулся! — возмутилась наложница Ян, видя, как этот наглец снова её толкнул.

Она сердито подняла руки, явно собираясь припугнуть Су Чэня.

Су Чэнь, заметив её намерение, бросил удочку, обнял её и с усмешкой спросил:

— Скажи, ты что, сделана из нефрита? Разве от прикосновения что-то может сломаться?

— Убирайся! Я не люблю, когда меня трогают мужчины! Ты мерзавец, отпусти меня! — Наложница Ян, оказавшись в его объятиях, покраснела от гнева и смущения. Ей хотелось убить этого наглеца прямо сейчас, но она не могла позволить себе этого, пока не получит нужную информацию.

**Бум!**

— Проклятье! — выругался Су Чэнь.

— А-а-а! Я убью тебя, мерзавец! — наложница Ян использовала свою внутреннюю силу, чтобы отбросить Су Чэня.

Но она не ожидала, что Су Чэнь, падение которого сопровождалось грохотом, ухватится за её одежду. Будучи не готовой к этому, она потеряла равновесие, и оба упали в маленькое озеро.

Когда Су Чэнь очнулся в воде, он обнаружил в своей руке обрывки платья наложницы Ян. Осознав, что он натворил, он понял, что влип в серьёзные неприятности. Он действительно случайно сорвал с неё часть одежды.

Оглянувшись, он увидел её гладкую спину и понял, что надо бежать, пока не стало хуже.

Наложница Ян, чьё лицо покраснело от ярости и стыда, прикрыла грудь обеими руками. Сейчас она была готова убить Су Чэня. Её невинность была осквернена этим бесстыдным мерзавцем, и она больше не думала ни о каких заданиях. Её цель — уничтожить Су Чэня любой ценой.

**Бум!**

Наложница Ян нанесла мощный удар ладонью, направленный на Су Чэня, но её атаку неожиданно остановила Ли Цюшуй.

— Что вы делаете? — удивлённо спросила Ли Цюшуй, стоя на поверхности озера и глядя на обоих.

Ли Цюшуй больше не носила вуаль, и её лицо полностью восстановилось. Это стало возможным благодаря чудодейственному плоду, который ей дала её дочь Ли Цинло. После употребления этого плода Ли Цюшуй вновь обрела свою прежнюю красоту.

Ли Цюшуй и Ли Цинло теперь выглядели абсолютно одинаково, как две капли воды, словно близнецы.

Позже Ли Цюшуй узнала, что красный плод Чжу Го был передан её дочери Су Чэнем, причём даже Ван Юйянь получила его благодаря ему. Несмотря на то, что Ли Цюшуй потратила один плод для восстановления своего лица, она была очень довольна результатом.

Более того, Ли Цюшуй сумела уговорить Су Чэня дать ещё один плод, который она подарила Ли Цинло. Забавный момент произошёл, когда она впервые пришла к Су Чэню без вуали, чтобы попросить Чжу Го: Су Чэнь ошибся и подумал, что она — Ли Цинло. Теперь Ли Цюшуй наслаждалась жизнью рядом со своими близкими. Ощущение тепла и шума семьи делало её пребывание здесь очень комфортным, и она не хотела уезжать.

— Тётя Ли, спасите меня! — закричал Су Чэнь, видя Ли Цюшуй.

— Что ты опять натворил с наложницей Ян? И что случилось с её одеждой? — спросила она, поднимая его из озера и с любопытством оглядываясь.

Ли Цюшуй заметила, что одежда наложницы Ян действительно порвана. Увидев, как та прячется в воде, Ли Цюшуй была в лёгком недоумении. Она не знала, что именно произошло между Су Чэнем и наложницей Ян, но ей это напоминало какой-то нелепый розыгрыш.

Су Чэнь чувствовал себя крайне неловко, держа в руках обрывки её платья:

— Это недоразумение! Между мной и наложницей Ян возникли... некоторые недопонимания.

— Ладно, иди, позови свою служанку, чтобы она принесла одежду. А я поговорю с наложницей Ян, — сказала Ли Цюшуй.

— О-о, хорошо, сейчас же, — кивнул Су Чэнь и поспешил уйти.

Когда Су Чэнь ушёл, Ли Цюшуй появилась над водой, где скрывалась наложница Ян. Она использовала технику передачи голоса, чтобы передать свои мысли напрямую:

— Наложница Ян, Су Чэнь ушёл. Ты можешь выйти.

— Старшая Ли! — воскликнула наложница Ян, смущённо поднимаясь из воды.

Ли Цюшуй, заметив её неловкость, рассмеялась:

— Ха-ха, через некоторое время служанка Су Чэня принесёт одежду. Хорошо, что здесь никого нет, а стражников и слуг не пускают. Иначе то, что вы с Су Чэнем здесь устроили, могли бы неправильно понять.

Наложница Ян сердито ответила:

— Всё из-за этого Су Чэня! Этот бесстыдный мерзавец осмелился разорвать мою одежду в клочья! Я с ним так просто не покончу!

Ли Цюшуй продолжала смеяться:

— Ха-ха, наложница Ян, от имени Су Чэня приношу тебе извинения. Ты ведь знаешь, что он... несколько нестандартный в поведении. Но, по правде говоря, Су Чэнь довольно неплох. Может, тебе стоит просто выйти за него замуж?

Наложница Ян была ошеломлена этим предложением.

— Что? Я выйти замуж за этого мерзавца? — удивлённо воскликнула она. — Как я могу выйти замуж за этого бесстыдника? Никогда!

Ли Цюшуй, наблюдая за её реакцией, пыталась убедить её:

— Но ведь твоя честь уже пострадала от рук Су Чэня. Мы не позволим тебе убить его, это исключено. Ты и сама понимаешь, что его жена, Цзинь Сала, хотя и великая мастер, совершенно не умеет управлять домом. Если она останется главной, этот дом не сможет нормально функционировать.

Ли Цюшуй вздохнула и продолжила:

— А вот ты, наложница Ян, умна, способна и, как Восточная госпожа семьи Инь-Ян, можешь легко управлять резиденцией У Сянцзюня. Подумай об этом.

Наложница Ян только сильнее нахмурилась. Она никак не могла представить себя в роли жены Су Чэня.

http://tl.rulate.ru/book/122456/5169178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь