Готовый перевод Harry Potter : The Chamber of Secrets / Гарри Поттер: Уничтожение в Тайной комнате: Глава 21

Дамблдор сделал паузу, чтобы наколдовать стакан воды, и отпил глоток. «Мы с тобой почитаемы во ВСЕМ магическом мире, Гарри, известны за пределами Британии, за пределами Европы. Конечно, мы не получим столько внимания, сколько получили бы здесь, в Европе, в стране, скажем, Индии, которая является самой большой магической страной в мире. Но, тем не менее, внимание к нам будет привлечено. Подумайте, я защищал вас, спасителя магической Британии, от потенциальных пожирателей смерти. Как только я бы перечислил причины, по которым я должен был предоставить тебе непонятную защиту, никто, включая Люциуса Малфоя, не посмел бы проголосовать против, так как это означало бы, что они не хотят, чтобы ты был защищен, и хотят, чтобы я был заключен в тюрьму, единственной причиной чего было бы то, что они поддерживают Волдеморта». Гарри наконец понял, в чем дело. Политика действительно была большой игрой.

«Я также хочу сообщить тебе, что до того, как ты приехал в Хогвартс, подопечные убили трех пожирателей смерти, двух вампиров и двух магглов. Всех, кто желал вам зла. Ни один человек или существо, желающее тебе зла, не сможет пересечь стены, не распавшись на части».

«Ого. Значит, мне придется вернуться к Дурслям». Гарри это не понравилось, но он решил согласиться.

«Если тебя это утешит, тебе придется пробыть там четыре недели. Потребуется 21 день, чтобы зарядить палаты настолько, чтобы остаться на год, и еще одна неделя, чтобы довести их до полной мощности». Дамблдор сказал.

«Хорошо, профессор, я останусь там на месяц, не больше и не меньше». Гарри уступил.

«Спасибо, ваше содействие в защите мы ценим. А теперь пойдемте ужинать».

За ужином Гарри рассказал Рону и Гермионе о своей палочке. Он просто сказал, что это бузинное дерево и перо громовой птицы. А его вторичная палочка - из черного дерева и пера феникса. Рон ревниво посмотрел на Гарри из-за того, что у него была новая палочка, а у него нет.

«Рон, когда ты купишь новую палочку? Я уже говорил тебе, что ты должен купить новую палочку. Я заплачу за нее! Новая палочка нужна тебе, чтобы сдавать экзамены! С такой палочкой, как эта, ты провалишь экзамены!» умолял Гарри. Рон говорил ему то же самое с тех пор, как его палочка в первый раз не сработала, когда он проклинал Малфоя.

Лицо Рона стало решительным. «Нет, Гарри, я не приму таких денег. Я потерял свою палочку из-за собственной ошибки. Сколько бы ты ни пытался, тебе не удастся меня убедить».

«А как же экзамены, Рон? Гарри прав. На экзаменах ты не сможешь произнести ни одного заклинания с этой палочкой». сказала Гермиона.

«Тогда я воспользуюсь палочкой моего брата. Я не приму благотворительность». решительно заявил Рон.

Это было одно из качеств Рона, которое смущало его больше всего. Он ревновал, если видел, что у кого-то есть что-то лучше, чем у него, но отказывался от денег, даже на такую простую вещь, как палочка. Гарри не мог подарить ему палочку, так как палочка сама выбирала волшебника. Гарри и Гермиона вздохнули, понимая, что им не удастся уговорить его купить новую палочку. Денежное извещение придёт только в конце месяца, и он не узнает, что теперь у семьи Уизли достаточно денег, чтобы жить лучше, пока не придёт извещение или мистер или миссис Уизли не посетят Гринготтс и не сообщат ему о новом богатстве, если его не хватит инфаркт.

После ужина Гарри хотел зайти в библиотеку, чтобы взять книгу, которую посоветовал Дамблдор, но вспомнил, что часы работы библиотеки - после завтрака и до ужина. Поэтому он просто вернулся в общую комнату к своим друзьям. Он сыграл с Роном партию в шахматы и крупно проиграл, хотя винил в этом Гермиону, которая пыталась ему помочь.

После этого он прочитал несколько страниц из книги, которую дал ему Дамблдор. В ней рекомендовалось медитировать, чтобы контролировать магию. Также предлагалось интересное упражнение с чарами Люмос. «Люмос». На кончике его палочки появился яркий свет, очень яркий. Он стал последовательно делать его тусклее и ярче. Это заняло несколько минут, но он справился.

Он торжествующе улыбнулся. «Гарри, что ты делаешь?» спросила Гермиона.

«Да так, мои заклинания стали выходить из-под контроля, так что это упражнение, чтобы справиться с проблемой».

«О! Может, мне тоже попробовать?» снова спросила Гермиона.

«Если ты так хочешь. Просто сделай Люмос и начинай делать его ярче и тусклее». Гермиона кивнула и убрала свою палочку, чтобы начать тренироваться, как он. Он отметил, что ей потребовалось в два раза больше времени, чем ему, чтобы сделать его ярче.

Через некоторое время он вернулся в общежитие и закрыл шторы на своей кровати, а затем позвал Добби. Тот явился, и Гарри сказал: «Добби, не хочешь ли ты поработать на меня?» При этих словах Добби выглядел так, будто и Рождество, и его день рождения наступили раньше времени.

«Да! Да! Да! Добби будет рад работать на великого Гарри Поттера, сэр. И эээ... Добби уже связал себя узами брака с великим Гарри Поттером после того, как вы освободили меня от плохих хозяев, Гарри Поттер, сэр! Видите ли, домовые эльфы не могут жить без магии хозяина. Добби очень жаль, сэр. Добби будет наказывать себя сам».

«Нет! Подожди. Мой первый приказ как твоего хозяина - никогда не наказывать себя. И второе: зови меня Гарри или, если хочешь, Хозяин Гарри». Гарри остановил эльфа, чтобы тот не ударил себя. «Спасибо, Гр... Хозяин Гарри. Вам что-нибудь нужно?»

«Да, не могли бы вы переложить мои вещи из старого сундука в новый? Смотри сюда...» Гарри объяснил, как устроен сундук и что куда кладется.

«Да, хозяин Гарри, ваш сундук будет уложен». Добби с удовольствием принялся за работу.

Гарри достал плащ-невидимку и вторую палочку. Ему предстояло совершить путешествие.

***

http://tl.rulate.ru/book/121974/5132459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь