Готовый перевод Harry Potter : The Chamber of Secrets / Гарри Поттер: Уничтожение в Тайной комнате: Глава 20

Гарри кивнул, взял палочку и произнес: «Вингардиум Левиоса!» Перо с пугающей скоростью взлетело вверх и вонзилось в потолок. Гарри обнаружил, что с новой палочкой его заклинание стало гораздо мощнее, чем раньше.

«Простите, профессор, я не хотел этого делать». Гарри быстро извинился, глядя на перо, впившееся в потолок.

«Не извиняйтесь, я предполагал, что перо выстрелит сильнее, чем ожидалось, но должен признать, что не ожидал, что оно выстрелит как пуля». Дамблдор улыбнулся, и его глаза заблестели. «Я предполагал, что оно будет немного мощнее из-за того, что в вашей крови и палочке содержатся слезы феникса Фоукса. С подобным столкнулась одна ведьма во Франции, которая была веельчанкой и поначалу использовала палочку с драконьим сердцем. Но затем в возрасте 20 лет она сменила сердцевину палочки на волосы Веелы... свои собственные, в результате чего ее заклинания стали более мощными, чем обычно». Дамблдор добавил.

Гарри не знал, что такое Веела, но принял это за некую способность или частичное существо в облике ведьмы, как профессор Флитвик был полугоблином.

«Возьми эту книгу. В ней есть упражнения, которые помогут вам контролировать силу, вложенную в заклинание». Дамблдор улыбнулся, доставая книгу с полки.

«Спасибо, профессор», - ответил Гарри. Несколько мгновений они сидели в тишине, прежде чем Гарри заговорил. «Сэр, у меня есть к вам несколько вопросов. Вы ответите на них честно?»

Блеск Дамблдора немного потускнел, и он вздохнул. «Правда, Гарри, как я уже говорил тебе в прошлом году, - прекрасная и ужасная вещь, и поэтому к ней следует относиться с осторожностью. Но я обещаю, что все, что я отвечу, будет полной правдой. Если я почувствую, что ты еще не готов, я не буду тебе ничего рассказывать, пока ты не повзрослеешь». Гарри это не очень понравилось, но все же это было лучше, чем ничего.

«Сэр, что это был за Дневник?»

«Пока не знаю. Мне нужно исследовать это. Я также буду признателен, если вы дадите мне этот дневник. Даже если я не думаю, что в нём что-то найдётся, из-за силы яда василиска есть мизерный шанс, что в нём могут быть обнаружены какие-то следы».

Гарри кивнул и позвал Добби.

«Да, Гарри Поттер, сэр?» спросил Добби, войдя в дом.

«Ты можешь принести мне дневник, который я тебе дал?»

«Да, Гарри Поттер, сэр». Он выскочил, а затем снова вошел, на этот раз с дневником. Он передал его Дамблдору, который взял его и положил в металлическую коробку. Он поблагодарил их, прежде чем выскочил Добби.

«Сэр, я хотел спросить о защите философского камня. На мой взгляд, они были до смешного просты, сэр. Мы, трое первокурсников, справились с ними. Почему их было так легко обойти?» Этот вопрос не давал ему покоя весь прошлый год.

Дамблдор вперил в Гарри пронзительный взгляд. Ты думал, что столкнулся с настоящими ловушками в полной мере, не так ли? Нет, Гарри, кроме дьявольской ловушки и летающих ключей, ты просто прошел через отвлекающие маневры. Первые две были направлены на то, чтобы заманить вора в ложное чувство безопасности. Затем из шахматной комнаты начались настоящие испытания. Каждая из них сама по себе была смертельной ловушкой. Шахматные фигуры должны были напасть, как только закончится игра, а специальный парализующий газ выпускался, как только срабатывала защита. Была и другая ловушка, связанная с сознанием и жизнью тролля, которая должна была выпустить отравленные стрелы из стен и потолка. Последняя ловушка, с которой вы столкнулись во всей красе. Зеркало Эризеда призвано заманивать людей, очаровывать их. Большинство людей, увидев зеркало, никогда бы не покинули его. То, что вы благополучно вернулись в первую ночь, не потеряв себя полностью, было чудом. Было несколько человек, которые проводили время, глядя в зеркало, пока не умирали от голода». Глаза Гарри расширились. Они поступили глупо и погибли бы, если бы столкнулись со всей силой ловушек.

«Но Лорд Волдеморт всегда был гениальным магом. Он сумел обезвредить ловушки в течение часа, не снимая тревожной сигнализации, на что даже команде самых опытных разрушителей проклятий потребовалось бы втрое больше времени. Мы знали, что имеем дело с кем-то знающим и могущественным. Вор уже проник в Гринготтс и дом Фламеля. И позвольте мне сказать вам, что с чарами Перенелл Фламель шутки плохи. Она, пожалуй, единственная, кто мог бы в одиночку отключить их в течение часа».

«Так что если вор уже однажды сломал чары ее уровня, зачем ставить что-то похожее?»

Дамблдор фыркнул: «Гарри, вору потребовалось две недели, чтобы взломать палаты. Перенелл и Николас в это время находились за пределами континента. На таких больших расстояниях охранные системы не работают».

Гарри кивнул, возблагодарив богов за то, что они спасли его шкуру от собственной глупости.

«В прошлом году Волдеморт сказал, что убил мою мать только потому, что она пыталась помешать ему убить меня. Но почему он хотел убить меня в первую очередь?» Гарри наконец задал вопрос, который он задавал в прошлом году.

«Ты еще не готов, Гарри... Я знаю, тебе будет неприятно это слышать... Но ты еще слишком молод, чтобы нести бремя правды». невозмутимо сказал Дамблдор.

Гарри кивнул. Он не ожидал услышать правду. Он знал, что ему откажут. «Спасибо, сэр, что ответили на мои вопросы. У меня остался последний. Должен ли я вернуться к Дурслям в этом году?»

Дамблдор закрыл глаза. «Да, Гарри. К сожалению, тебе придется вернуться туда. Это самое безопасное место для тебя. Кровь твоей матери усиливает магию, которую она передала тебе, пожертвовав собой. Я даже поставил там специальные кровные заслоны, что не разрешено законом. Мне, как главному колдуну, известно, что если бы обычный человек установил такие заслоны, это означало бы пять лет в Азкабане, тюрьме для волшебников».

«Нормальный человек. Не ты?» переспросил Гарри, сразу же уловив лазейку в этом утверждении.

«Политика, Гарри, - это одновременно и ужасное, и прекрасное дело. Если бы у тебя было больше опыта в политике, ты бы понял, почему меня не посадили в тюрьму в одно мгновение. Позволь мне объяснить. Я - Альбус Дамблдор, вождь света, Погубитель Гриндельвальда, директор Хогвартса, главный маг Визенгамота, Верховный магвамп МКВ, кавалер ордена Мерлина I степени. Я - почитаемая фигура в Волшебной Британии. И я нарушил закон, чтобы защитить тебя, Гарри Поттера, последнего живого члена самого благородного и древнего дома Поттеров, единственного выжившего после убийственного проклятия, победителя Волдеморта и Мальчика-Который-Выжил».

http://tl.rulate.ru/book/121974/5132457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена