Готовый перевод Harry Potter : A Champion's New Hope / Гарри Поттер : Новая надежда чемпиона: ·. Часть 5

Сегодня был один из летных дней Гарри. До его первого задания оставалось всего десять дней, и стресс от предвкушения уже начал донимать его. Одним из его любимых способов снятия стресса было взлететь высоко в воздух и пикировать вниз, проходя как можно быстрее и ближе к земле, прежде чем остановиться. В этот раз он не пожалел времени, чтобы остановиться на вершине своего подъема и хорошенько рассмотреть Хогвартс - место, где он чувствовал себя как дома, как нигде больше. Замок был хорошо виден, как и Черное озеро, и Запретный лес. А вот дом Хагрида с такой высоты казался совсем крошечным. И тут он заметил вдалеке что-то новое. С такого расстояния это было похоже на какую-то каменоломню. «Неужели в Хогвартсе есть шахты?» - задался вопросом Гарри. Решив посмотреть поближе, он побежал к строению.

Первое, на что он обратил внимание, когда приблизился, - это возводимые трибуны. Они были очень похожи на те, что окружали поле для квиддича, с которого он только что ушел. Трибуны выглядели достаточно большими, чтобы вместить всех учеников школы и даже больше.

«Конечно! Вот где будет первое задание!» сказал себе Гарри. Затем, понимая, что ему, как чемпиону Триумвира, не следует здесь находиться, он наложил на себя и на Молнию Дезиллюминационные заклинания, надеясь, что его не заметят. Защиты, которую обеспечивали Заклинания, пока хватало, но он пожалел, что у него нет с собой Маскировки-невидимки. Удовлетворившись тем, что он скрыт настолько, насколько это возможно, Гарри подлетел поближе к арене, как он теперь считал, и попытался выяснить, что происходит. То, что он принял за шахту или каменоломню, на самом деле оказалось огромным каменным карьером. Нижняя часть была довольно ровной, за исключением средней, которая была приподнята на несколько метров. Одна сторона ямы была менее крутой, и к большой палатке вела тропинка. Гарри бросил последний взгляд на яму и решил осмотреть палатку, надеясь узнать больше о первом задании. Его надежды оправдались, когда он заметил небольшую группу людей, вышедших из палатки и спускавшихся к арене. Гарри узнал во главе группы Людо Бэгмена, главу Департамента волшебных игр и спорта.

«Итак, если вы все последуете за мной, я покажу вам, где наши четыре чемпиона встретят свое первое испытание!» сказал Бэгмен, и все последовали за ним по дорожке к арене. Гарри летел рядом, достаточно близко, чтобы слышать каждое слово. «Ну, я не должен никому рассказывать подробности первого задания. Но ведь мы все здесь друзья, не так ли? Я уверен, что вы все сможете сохранить секрет». Гарри чуть не упал с метлы, потрясенный своей удачей. Остальные члены группы, похоже, тоже были заинтересованы и собрались вокруг Бэгмена, который, казалось, был очень рад оказаться в центре внимания. «Пока мы говорим, в Хогвартс привозят четырех драконов. По одному для каждого из наших чемпионов!»

«Людо! Ты же не думаешь, что дети смогут убить дракона!» - крикнул один из членов группы. Гарри был вынужден согласиться: он знал, что завалить дракона сложно и группе полностью обученных волшебников, не говоря уже о подростке, который понятия не имеет, с чем ему придется столкнуться.

«Нет, нет, не волнуйтесь». заверил их Бэгмен. «Вам не придется убивать зверя, чтобы забрать золотое яйцо, которое дракон будет охранять. Внутри яйца будет подсказка ко второму заданию. Каждый участник будет оцениваться по тому, смог ли он достать яйцо, сколько времени это заняло и как он это сделал». Из толпы раздался возбужденный ропот. Тем временем Гарри оглянулся на арену. Теперь он понял, что то, что он принял за каменоломню, на самом деле было рукотворным драконьим гнездом. Он никогда раньше не видел настоящего дракона, поэтому не знал, настоящее оно или нет, но решил, что да. Группа людей спустилась к гнезду, явно предвкушая турнир. Гарри последовал за ними, надеясь собрать больше полезной информации о турнире, но Бэгмен, казалось, не желал говорить о других заданиях.

«Ладно, давайте вернемся в палатку, где будет подан ужин. У вас всех будет возможность увидеть это снова, я обещаю. Я договорился с Департаментом, чтобы каждому из вас предоставили места в первом ряду!» объявил Бэгмен к всеобщему восторгу. Гарри сомневался, что ему удастся пробраться в палатку незамеченным, даже с помощью Дезиллюминационных заклинаний, и он мог бы с тем же успехом отправиться обратно в замок. Пока он летел обратно, Гарри думал о предстоящем испытании.

Драконы! Я должен задержать дракона настолько, чтобы украсть что-то из его гнезда. Как, черт возьми, я это сделаю?» - думал он. Наверное, мне придется попросить помощи, чтобы подготовиться к этому», - наконец решил он. Улыбаясь, он задался вопросом, представляла ли Дафна, во что ввязывается, когда предлагала ему помощь.

*

Гарри с улыбкой на лице направился в Большой зал на ужин. Хотя идея сразиться с драконом была не слишком привлекательной, просто зная, чего ожидать, он чувствовал себя гораздо лучше в отношении своих шансов выжить хотя бы в первой трети турнира. Кроме того, у него оставалось чуть больше недели, чтобы решить, что делать. Он решил провести остаток ночи в библиотеке, пытаясь понять, как напасть на дракона, и надеялся, что к завтрашнему дню ему удастся уговорить кого-нибудь еще подумать о вызове.

Ужин уже наполовину закончился, когда Гарри заметил свободное место напротив Невилла и сел. Когда он начал есть, то заметил, как Рон, сидевший на другом конце стола, встал и вышел из комнаты, несколько мгновений пристально глядя на Гарри. Гарри не стал возражать, наоборот, он был рад, что Рон не решил устроить сцену во время ужина. Тем временем Невилл перестал есть и смотрел на Гарри с любопытным выражением на лице.

http://tl.rulate.ru/book/121926/5122027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь