Готовый перевод HP: Too Far from Home / ГП: Слишком далеко от дома: Глава 6

Держась одной рукой за бинт, он схватил палочку другой и произнес несколько заклинаний. Кровотечение замедлилось. Он вновь прошептал заклинания. Убедившись, что рана больше не кровоточит, он осторожно оттянул бинты и осмотрел ее внимательно. Рана оказалась глубокой и зазубренной, сквозь нее проглядывала белая реберная кость.

— Скорее всего, у него есть внутренние повреждения. Рана очень глубокая, — тихо заметил он.

— Черт возьми, это его ребро? — с отвращением спросил Гарри, протянув отцу большую бутылку с темно-красным зельем.

— Просто положи его рядом, — сказал Джеймс, снова направляя палочку на рану. — Вулнера Санентур.

Он наблюдал, как края раны пытаются срастись, но, к его удивлению, она не закрывалась полностью, за исключением самых концов. Это озадачило его, так как он никогда не сталкивался с подобным. Он долго всматривался в рану, пытаясь разобраться, что не так, и что нужно сделать дальше.

— Что это? — спросил Сириус, заметив, что Джеймс слишком долго стоит без движения.

— Она не заживает, — пробормотал Джеймс скорее себе, чем Сириусу. Он быстро забинтовал рану и решил оценить остальные повреждения мальчика.

— Тергео.

Еще больше засохшей крови исчезло. Джеймс сделал глубокий вдох и посмотрел на синяки.

— Мерлин, этот мальчик прошел через ад... — сказал он, с трудом отводя взгляд от ужасного состояния. — Ты говорил, что просто нашел его в таком состоянии?

— Да, — ответил Сириус. — Я сделал все, что мог. Убедился, что у него нос не сломан, и залечил несколько мелких порезов, но на этом мои знания и опыт заканчиваются.

— Как ты думаешь, он выживет? — спросил Сириус после паузы.

— Пока не знаю, — прямо ответил Джеймс. — Его шансы не очень высоки. И я не понимаю, почему ты не отвез его в больницу Св. Мунго. Они оснащены лучше, чем я. Я могу сделать только немного. Если этот мальчик умрет...

Его голос прервался, недосказанное звучало угрожающе.

— Ты видел его лицо, папа? — Гарри жестом указал на мальчика. — Я имею в виду, действительно смотрел на его лицо?

Джеймс бросил на сына напряженный взгляд, но кивнул. Вытерев кровь с лица мальчика, он почувствовал, как дыхание покидает его.

— Что за...?

Он вдруг понял, что мир вокруг исчезает, и он смотрит на двойника своего сына. Да, он был моложе и худее, но это были практически единственные различия. Джеймс посмотрел на двух других людей в комнате в поисках объяснения, пока его разум пытался осмыслить увиденное.

— Что? Как?

— Я не знаю, Хвост. Я нашел его в переулке, вокруг не было никого. У него нет знака, я никогда его не видел, и Снейп ничего о нем не говорил. Может, это просто какой-то странный двойник, а может, твой дальний родственник, — объяснял Сириус, жестикулируя.

— Может быть... — рассеянно ответил Джеймс, вновь сосредоточившись на травмах мальчика. — Я не мог просто оставить его там, он же всего лишь ребенок.

Сириус продолжал, разминая запястья и выглядя измотанным.

— Он просто ребенок, который выглядит как мой крестник... что, черт возьми, происходит?

— Успокойся, Сириус, — сказал Гарри спокойным голосом. — Ты поступил правильно. Кроме того, этот мальчик спас тебе жизнь. Ни один Пожиратель смерти бы так не поступил. Ты должен был это видеть, папа. Малфой был в секунде от того, чтобы убить Сириуса, и тут мальчик создал... эту чистую, незамутненную магическую энергию. Ударил этих ублюдков прямо в нос!

— Гарри Джеймс Поттер! — воскликнула Лили, появившись в дверях спальни, заставив всех троих мужчин подпрыгнуть. — Когда это я позволяла себе подобные выражения в этом доме?

Гарри смущенно провел рукой по волосам.

— Прости, мам. Я не имел в виду ничего такого.

— Джеймс, — продолжила Лили, игнорируя сына и уставившись на изуродованного мальчика, лежащего на кровати. — Что происходит? Кто это?

Джеймс собрался с мыслями и снова наклонился к двойнику.

— Я не знаю. Гарри и Сириус нашли его во время битвы.

Сириус быстро пересказал ей происходящее, и она с замиранием слушала. Когда он закончил, Лили переместилась к мальчику, взяв его за руку. Ее лицо было таким белым, что веснушки выделялись еще больше.

— Я могу чем-то помочь? — спросила она Джеймса, и в ее глазах читалась решимость.

— Да, спасибо. Дай ему семь миллилитров «Крововосстанавливающего зелья», а затем три миллилитра того зеленого зелья. Оно начнет бороться с любой инфекцией, которую он может подхватить.

Лили работала быстро и эффективно. Хотя она не была целителем, Лили научилась лечить раны на практике, помогая Сириусу, Гарри и Джеймсу.

— Мама! — раздался голос с конца коридора. Послышался топот ног. — Где все?

— Уиллоу, поднимись в свою комнату, — строго сказала Лили, бросив короткий взгляд вверх, продолжая вводить зелье в руку мальчика.

— Что? — спросил голос ближе, и в дверном проеме появилась четырнадцатилетняя дочь Джеймса с широко раскрытыми глазами. Она была высокой, как и отец, а ее волосы глубокого вулканического цвета дико вились до середины спины. У нее были отцовские большие, лесные глаза. Она рассеянно почесала щеку и шагнула дальше в комнату.

— Что происходит?

— Уиллоу! — Лили выругалась сквозь стиснутые зубы. — Я же сказала тебе идти в свою комнату! Я не хочу, чтобы ты это видела!

— Мама, я не ребенок! — запротестовала Уиллоу, подходя ближе, её глаза светились любопытством. — Скажи ей, дядя Сириус! Я хочу помочь!

— Нет, — твердо вмешался Джеймс, прежде чем Сириус успел отозваться. — Почему бы тебе не позвонить Ремусу и не спросить, можешь ли ты провести ночь у него?

— Что?! — воскликнула Уиллоу с недоумением. — Почему? Нет!

— Уиллоу! — крикнул Джеймс в редком порыве. — Делай, что тебе говорят!

Она, зная, что лучше не спорить, развернулась и потопала прочь, бормоча себе под нос. Джеймс вновь сосредоточился на мальчике, игнорируя дочь.

Он отодвинул фланелевую пижаму мальчика и обеими руками осмотрел распухшее колено.

— Черт возьми, похоже, он вывихнул сустав и раздробил коленную чашечку. Лили, не могла бы ты отмерить для меня 30 мл скелегроу? Возможно, потребуется ночь или две, чтобы зажить, — произнес он, сосредоточившись наранении.

— Как думаешь, стоит ли нам связаться с Дамблдором? — спросил Гарри, проводя рукой по своим взъерошенным волосам и продолжая внимательно смотреть на лицо мальчика.

— Мерлин, это как взрыв из прошлого. Я был таким худым? — добавил он, погружаясь в воспоминания.

— Нет, твоя мать хорошо тебя кормила. И давай пока не будем рассказывать Дамблдору, — вмешался Джеймс, убирая засохшую грязь с ног мальчика с помощью своей палочки. — Дамблдор и так достаточно занят с Орденом, а мы не знаем ничего определенного об этом мальчике. Давайте просто подождем, пока он не станет более стабильным и не сможет поговорить с нами.

Лили протянула ему большой шприц, наполненный желтоватой жидкостью. Джеймс взял его, пробормотав «спасибо», и осторожно ввел в распухшее колено мальчика, надавив на поршень. Внезапно мальчик испустил сильный вздох и яростно дернулся.

— Ой! — крикнул Джеймс, фиксируя раненую ногу мальчика свободной рукой. — Хватайте его — кто-нибудь!

Сириус прыгнул вперед и обхватил мальчика за туловище.

— Джеймс, он очнулся! — воскликнул его друг в шоке.

Джеймс резко вдохнул и в недоумении посмотрел на мальчика. Глаза, блестящие, как изумруды, закатились от ужаса. Они на мгновение встретились с глазами Джеймса.

— Нет! — задыхаясь сказал мальчик хриплым голосом, его грудь вздымалась от рваных вдохов. — Остановись!

Он начал бороться, вцепившись когтями в руки Сириуса. Рана на боку снова начала обильно кровоточить.

— Лили! Успокаивающее! — торопливо воскликнул Джеймс, вытаскивая иглу и удерживая ноги мальчика обеими руками. Мальчик, хоть и был тощим, оказался удивительно сильным. Он метался и брыкался, словно его пытались схватить, усугубляя свои травмы.

— Джеймс, — крикнула Лили, протянув другой шприц.

Он оперся на ноги мальчика и взял иглу.

— Лили, держи его ноги как можно лучше, а Гарри, хватай его за руку и старайся удерживать неподвижно!

Гарри быстро подчинился и обхватил руку мальчика своими пальцами.

— Спокойно, спокойно... — шептал он.

Джеймс быстро ввел зелье в вену. Оно подействовало почти сразу. Мальчик стал хромать. Сириус и Гарри отпустили его и отошли от кровати. Джеймс снова проверил пульс. Мальчик поднял на него ленивые ярко-зеленые глаза.

— Привет, малыш, — мягко сказал Джеймс, стараясь успокоить его теплой улыбкой. — Тебе нужно расслабиться, ты в хороших руках.

Мальчик попытался что-то сказать, но изо рта только вырвался сгусток крови, который скатился по подбородку и шее. Джеймс взял теплую влажную тряпку и осторожно вытер.

— Не пытайся говорить, все будет хорошо. Просто закрой глаза и усни. Позволь зелью сделать свое дело, просто спи.

Мальчик отключился раньше, чем Джеймс успел закончить говорить.

http://tl.rulate.ru/book/121840/5107266

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь