Готовый перевод Harry Potter and the Power of the Past / Гарри Поттер и сила прошлого - Архив: Том 7. Часть 8

«Выиграла ли эта Колесница Света свою битву? Победили ли они Темного Лорда, против которого выступали?» Гарри спросил Сириуса, показывая, что он не такой уж и всезнающий волшебник, каким его многие считали; в кои-то веки с тех пор, как Сириус его знает, он действительно вел себя соответственно своему возрасту.

«Мы ведь сейчас здесь, не так ли?» Сириус пожал плечами, и пара замолчала. Вскоре после этого они покинули дом Гарри и отправились в «Дырявый котёл», чтобы поесть и выпить.

Темный Лорд Волан-де-Морт прогуливался по каменным залам подвалов Риддл-Мэнора - своей штаб-квартиры до завоевания Хогвартса. Ведь, по его мнению, на Земле не было другого места, кроме Хогвартса, которое могло бы стать для него подходящей резиденцией. Но сегодня он думал не о своих планах после завоевания Хогвартса, а о том, как сломать чары, защищающие древнюю школу. Его паукообразные пальцы были подтянуты к подбородку, а глаза смотрели в землю, когда он шел, казалось, в глубокой сосредоточенности. Когда он вошел в свой тронный зал, вызванные им Пожиратели смерти склонились перед ним, не решаясь встретить его взгляд.

«За время своих странствий я кое-что услышал». начал Волан-де-Морт, когда Нагини выскользнула из тени и закружилась вокруг своего хозяина. «Что мои Пожиратели смерти терпят неудачу, что им удалось поймать большее число наших людей. Трэверс, сделай шаг вперед».

Высокий и худой волшебник в длинной черной мантии вышел из круга и приблизился к Темному Лорду. «Да, милорд?»

«Лорд Волан-де-Морт поручил вам командовать своими товарищами, поскольку Квиррел и Крауч сейчас заняты, верно?»

Треверс глубоко вздохнул, страх поднимался в его животе. «...Да, мой господин».

Волан-де-Морт отвернулся от Трэверса, чтобы собраться с мыслями. «И именно вы приказали совершить налет на деревню маглов, не так ли?»

«Опять же, да, милорд». ответил Треверс, приготовившись к наказанию. Он знал, что проклятие Круциатуса скоро последует, и надеялся, что не умрет после него.

Волан-де-Морт мотнул головой в сторону Трэверса, крепко сжимая в руке свою палочку, хотя и не выглядел таким сердитым, как обычно. «Чего добился твой глупый рейд, Трэверс? Вас поймали еще больше, и, что еще хуже, Руквуд теперь мертв. Он был вдвое лучше волшебника, чем ты. «Он долго смотрел на Треверса, а затем опустил взгляд в пол.

«Мне очень жаль, милорд. Однако мы убивали маглов, а это никогда не бывает плохо, не так ли?» Волан-де-Морт смотрел в пол, казалось, настолько погрузившись в свои мысли, что даже не слышал слов Треверса. «Милорд?»

«Ах, да...» Волан-де-Морт усмехнулся. «В следующий раз используй Дементоров, вот для чего нужны эти звери». Затем он направился к группе из восьми Пожирателей смерти, которые склонились перед ним, не сводя взгляда с ног своего хозяина. «А вы, я думал, вы самые преданные мне? Я думал, вы отважились на Азкабан вместе с Треверсом ради какой-то цели?»

«Так и было, милорд». Все они сказали в унисон: Беллатриса Лестрейндж - крайняя справа, Антонин Долохов - крайний слева, между ними Родольфус и Рабастан Лестрейндж, Малсибер, Гиббон, старший Эйвери и, наконец, Джагсон. Из двенадцати человек, находившихся в Азкабане, пока Волан-де-Морт скрывался, только один был либо убит, либо схвачен, и это был Огастус Руквуд, которого Гарри убил всего за несколько дней до этого.

«Вы глупцы! Вы слабее всех этих идиотов». Он обвел жестом каменную комнату, указывая на новых Пожирателей смерти, которые не были такого же качества, как его старшие Пожиратели смерти. «Какой смысл мне было выпускать вас из Азкабана, если тюрьма лишила вас сил и знаний?» - шипел Волдеморт. шипел Волан-де-Морт, его глаза горели от ненависти, которую он испытывал. «А ты, Беллатриса, ты не стала прежней с тех пор, как Поттер ударил тебя своим маленьким глупым проклятием все эти месяцы назад. Я должен убить тебя за то, что ты так слаба».

«Пожалуйста, милорд». Беллатриса умоляла, ее фиалковые глаза расширились от страха. Она чувствовала, как с каждой минутой ее положение в рядах волшебников ухудшается, и это заставляло ее ненавидеть Гарри Поттера больше всех на свете. Он делал её слабой, заставлял зависеть от мужа, чего она не любила и никогда не хотела делать. «Я чувствую, как моя магия возвращается ко мне с каждым днем, скоро она полностью восстановится, я знаю это».

«Лучше бы так и было». Волан-де-Морт оглядел свой круг, считая цифры: двадцать четыре. Петтигрю, Крауч, Квиррел, Макнейр и Грейбек - все они на задании, подумал он про себя. Руквуд и Смит мертвы, Малфои в ужасе дезертировали, Селвин, Скабиор и Роул попали в плен; кроме того, есть все остальные ничтожные и безымянные Пожиратели смерти, ставшие жертвами этой войны, слишком жалкие, чтобы я мог даже вспомнить их имена, - продолжал он размышлять, - но теперь, похоже, нашей численности будет недостаточно.

Не говоря больше ни слова, Волан-де-Морт повернулся и вышел из комнаты, пройдя по коридору и войдя в небольшую каменную комнату. Там, в углу, прикованный к стене, сидел серебряноволосый мужчина, грязный и на грани смерти. «Нет.» сказал старик, пытаясь отодвинуться от Темного Лорда.

«Его не было там, как ты сказал, Олливандер». Волан-де-Морт зарычал, крепко сжимая в правой руке свою палочку. Он смотрел на несчастного волшебника, стоявшего перед ним, и на его бледном змееподобном лице было написано отвращение. «Ты лгал! Лорд Волан-де-Морт не воспринимает ложь легкомысленно».

«Нет, нет, я не лгал!» взмолился Олливандер, его серебряные глаза расширились от испуга. «Все, что ты хочешь знать, я тебе скажу».

«Где он, Олливандер? Где оно, скажи мне сейчас же!» кричал Волан-де-Морт, излучая гнев по всей маленькой комнате, служившей ему своеобразной тюрьмой.

http://tl.rulate.ru/book/121793/5142191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь