Готовый перевод With Whom To Dance? / Гарри Поттер: С кем потанцевать?: Том 1. Часть 11

- Тебе нужна помощь? - с легким подтекстом спросил Гарри. Она лишь покачала головой.

- Я уже нашла себе пару, спасибо, Роджер пригласил меня.

- Дэвис? - уточнил Гарри.

- Единственный и неповторимый, - подтвердила Кэти. Гарри знал, что они были друзьями с детства, играли вместе в квиддич, причем Кэти часто выступала в возрастной категории старше себя. Поэтому приглашение не стало сюрпризом.

- Ты все еще в поисках? - поинтересовалась она.

Он кивнул.

- Ну, Лианна еще свободна, и, возможно, она попросит меня замолвить за нее словечко... или нет.

- Буду иметь это в виду, - ответил Гарри.

- Или же, - добавила Кэти, - если бы ты смог заставить Маркуса Белби перестать на нее глазеть и взять на себя смелость пригласить её, она была бы тебе очень благодарна.

- Разве Дэвис не живет с ним в одной комнате? - спросил Гарри. - Почему бы не попросить его об этом?

- Это... отличная мысль, - сказала Кэти, сдвинув брови в задумчивом выражении. - Почему я раньше не подумала об этом? - Окинула Гарри оценочным взглядом. - Ты неплохо справляешься с такими делами.

- Ну, если я потеряю руки на турнире и не смогу больше играть в квиддич, хотя бы будет чем заняться, - шутливо ответил он.

Среди восторженных криков и фейерверков начала свою яркую программу, как это часто делали близнецы Уизли, создавая выходное шоу с оглушительными хлопками. По воздуху разнеслись звуки волшебных фейерверков, наполняя двор, но вскоре их перевесила музыка хора и мелодии скрипок. Из облаков дыма вышли Фред и Джордж, стоя на коленях рядом друг с другом. Гарри поднял взгляд и увидел яркую надпись на фейерверке: «Флёр Делаку́р, пожалуйста, скажи „да“». Однако самой Флёр не было видно.

Гарри пришел к выводу, что проще всего будет связаться с Флёр, не встречаясь с ней. Ему показалось, что написать ей письмо будет наименее рискованным вариантом, так как это даст ему возможность избежать неудобных ситуаций и общению. Он также решил написать на французском, язык которого выучил ещё в начальной школе, благодаря миссис Тремблей. К её словам, к концу учебного года Гарри довольно свободно владел языком. Учеба ему нравилась; он даже стал участником клубов, целиком посвященных этому языку, состоящих лишь из него и преподавателя.

Он вспомнил, как, отдыхая летом между курсами, Радостно узнал, что Гермиона тоже в Гренобле, надеясь быстро освоить французский. Однако, как она позже сказала, устала от языка, что было ей совершенно непривычно, и вернулась к предметам, где действительно преуспевала. Так он снова оказался в компании совы по имени Букля, но, к своему удивлению, обнаружил, что в совятне между ее сородичами возникло какое-то недоразумение. Его попутчица заскучала и сбежала в более спокойное место. Гарри, заинтригованный обстановкой, поднялся на Астрономическую башню. Он никогда не бывал там, когда светило солнце, и эта загадочная атмосфера полностью его поглощала. Внутри было почти безлюдно — теперь не время для встреч любящих пар. Плоские потолки заполнили резные изображения созвездий, которым уже тысяча лет, и они выглядели безупречно, как и всевозможные изображение Луны.

- Я надеялась найти здесь спокойствие, - прозвучал знакомый женский голос сзади, как внезапно вспомнив о своем присутствии, сказала девушка. - И вот я тебя вижу.

Гарри нахмурился, слушая ее. Судя по акценту, это была одна из учениц Шармбатона.

- Я лучше уйду, - быстро произнес он и направился к Букле с письмом для Флёр. Но, к его удивлению, она не захотела принять его послание, отмахиваясь от его попыток, словно отдаляясь от него.

Гарри недоуменно посмотрел на свою птицу, а Букля, в свою очередь, просто смотрела на него с неподдельным интересом. Прошло довольно время, и лишь когда Букля наклонила голову, он следовал за ее взглядом. Он оказался лицом к лицу с самой Флёр Делаку́р.

- Письмо, - начала она, опустив взгляд на пергамент в его руках. - Для одного из ваших заигрывающих друзей, полагаю?

Гарри покачал головой.

- Заигрывающих друзей?

Флёр кивнула.

- Думаю, я правильно называю их? - с легкостью произнесла она, прислонившись к парапету. - Ты ведь не можешь участвовать в турнире сам; я тоже бы не смогла. Значит, у тебя есть помощник.

http://tl.rulate.ru/book/121643/5088674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь